Существует такое интересное явление как славяно-русские паронимы. Это церковно-славянские слова, которые совпадают со словами современного русского языка, но означают совсем другое. Например, «безответный» в нашем понимании — покорный, робкий человек. А в церковно-славянском «безответный» — не имеющий извинения, оправдания. В послании к римлянам апостол Павел пишет: «Безответен еси, о человече, всяк судяй», т.е. «нет оправдания тебе, человек, судящий другого». ⚫️Одно из значений слова «восхищение» — кража. Еще интересное слово «довольный». «Несмь достоин, ниже доволен да под кров внидеши храма души моея», — читаем мы в молитвах ко Святому Причащению. Здесь «довольный» переводится как способный, пригодный. И фраза: «Несмь достоин ниже доволен» означает: «я недостоин и не годен». ⚫️А вот любопытный момент из книги «Деяний апостолов». Когда апостолы Петр и Иоанн учили народ, иудейские священники и саддукеи «жаляще си». Жалить может пчела, оса, на худой конец крапива. Казалось бы