русском же языке. А его посредником, соответственно, выступает переводчик. 🧐 Насколько отличается переводное произведение от первоисточника? В чем сложность профессии переводчика? Какие ошибки могут появляться при использовании в процессе перевода искусственного интеллекта? Такими вопросами задались авторы программы «Фонари» телеканала «Первый Тульский». А ответил на них кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой английской филологии Университета Льва Толстого Владимир Андреев. 📎 Эфир смотрите по ссылке. #УниверситетЛьваТолстого 🍁 Толстовский в МАХ
Мы едва ли ошибемся, если скажем, что современный русский читатель с произведениями иностранной литературы знакомится в большинстве своем на
7 февраля7 фев
~1 мин