Представьте на секунду: вы смотрите на небо, а описать его цвет не можете. Не потому, что он слишком сложный или переливается всеми оттенками радуги, а потому что в вашем языке просто нет слова "синий". Звучит странно? А ведь это реальность для многих народов мира. Давайте разбираться, как язык влияет на то, что мы видим — и почему цвет неба для одних очевиден, а для других почти неуловим. В 1969 году лингвисты Брендт Берлин и Пол Кей опубликовали исследование, в котором проанализировали цветовые категории в 20 языках. Оказалось: не все культуры делят спектр одинаково. Например: Почему так? Дело не в зрении — физиологически наши глаза одинаковы. Дело в языковой карте мира. Гипотеза лингвистической относительности (её ещё называют гипотезой Сепира — Уорфа) утверждает: язык не просто описывает реальность, а формирует её для нас. Проверим на опыте. Эксперимент с "голубым" и "синим" Учёные показывали носителям английского и русского языков оттенки синего: Результат: русские быстрее находи
Почему в некоторых культурах нет слова "синий" — и как язык меняет зрение?
2 дня назад2 дня назад
18
2 мин