Китайский интернет взорвался от неожиданного тренда. Портреты Драко Малфоя из Гарри Поттера вдруг стали главным новогодним украшением. Причем это не шутка и не мем, а вполне серьезное явление с глубоким культурным подтекстом. Все началось с игры слов, которую так любят китайцы. Фамилия Малфой на китайском звучит как 马尔福 (mǎ ěr fú). И вот тут начинается магия иероглифов. В этой записи есть иероглиф 马 (лошадь) и 福 (счастье). А счастье, или фу, это один из самых важных символов китайского Нового года. Традиционно на праздник китайцы украшают дома красными декорациями с пожеланиями счастья, богатства и удачи. Красный цвет считается счастливым, а иероглиф 福 вообще встречается повсюду. Его клеят на двери, окна, стены. Иногда даже вверх ногами, потому что по-китайски "перевернутый" звучит так же, как "пришел". Получается, что перевернутый иероглиф счастья означает "счастье пришло". И вот кто-то сообразил, что фамилия Драко содержит этот самый иероглиф счастья. А еще Драко из факультета Слизер