Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Альянск Н.

Окурок 2

Чеснок Холст и доктор Вотштон (Канун Дэйл)
(продолжение)
Инспектор Бесстрейд, стремительно вертя головой в кепке, сухо пришёл к нам. Не здороваясь, бросил на стол скрученные в рулон бумажные листы.
- Как вам это понравится, джентльмены? - спросил он не без презрения к кому-то.

Чеснок Холст и доктор Вотштон (Канун Дэйл)

(продолжение)

Инспектор Бесстрейд, стремительно вертя головой в кепке, сухо пришёл к нам. Не здороваясь, бросил на стол скрученные в рулон бумажные листы.

- Как вам это понравится, джентльмены? - спросил он не без презрения к кому-то.

Мы с Холстом только что выпили чай и собирались играть в шахматы. Чтоб я, как всегда, проиграл.

- Почитайте, - в волнении, но глухо попросил инспектор, - вы поймёте всё.

Я развернул, увидел чертежи с линиями, цифрами, буквами и стрелками. И на штампе надпись "Кресло-качалка K- 285N".

- Не понимаю ничего, - я равнодушно вернул листы на стол, - вы это где-то подобрали?

- Это труп держал у себя в кармане. Доктор, вы как врач, обязаны разбираться в схемах подводных лодок?

- Нет. Только в схемах конструкций человека.

- Мистер Холст, а вы? - переключился инспектор на моего друга.

- А я вообще думаю, что Солнце ходит вокруг Земли.

- Это пусть, - быстро согласился Бесстрейд, - так оно, скорей всего и есть. Но тут дело посерьёзнее. Здесь написано "Кресло", а фактически - это натуральная супер-субмарина.

Холст тоже бегло рассмотрел чертежи.

- Вас это самогО осенило? Или кто-нибудь подсказывал? Где вы взяли рисунки?

- Мне их дал мой шеф сэр Лишай. Изъяты они были у мистера Горемора, к моменту изъятия уже убитого. Убитый сопротивления не оказал.

Бесстрейд, стерев пот и выпросив хереса, сел где стоял, после чего подробно рассказал нам всю эту историю - от начала и до середины (конца ей он пока не представлял, даже мутно).

- Если б не убийство, джентльмены, то Скотланд-Яд и не подключали бы. Нам неинтересно, что там у них воруют. Кстати, здравствуйте. Рад вас видеть, - закончил он.

Я ещё раз глянул в чертежи. По форме, величине и деталям эскиз изделия действительно был похож на кресло-качалку. Четыре листа - и всё про кресло.

- Они там хитрые, эти черти, - недовольно поделился мыслью инспектор, - маскируют всё. В заблуждение вводят. Разведчики, чума их охвати. Мне престарелый сэр Крахх прямо сказал: спёрли именно субмарину.

- Горемор спёр? - спросил Холст, готовясь закуривать.

- Ну а кто ещё. Он сотрудник восьмого отдела. Он там всё знал. Ну и бумаги в его кармане. Как видите, я накинул на него неопровержимую сеть. Кстати, вдовёнка этого Горемыки мне тоже подозрительна - виляет чего-то, даже про их совместный интим ничего не стала мне рассказывать.

- Вы разве спрашивали?

- Нет. Я думал - сама захочет.

- Крахху эти чертежи не показывали?

- Нет. Побоялся за его здоровье. Как поймёт, думаю, что они не все, что половины не хватает - вдруг да инфарктом ударится.

Холст задымил:

- Ну а допрос проводников что показал?

- Я только что от моих ассистентов. Результаты такие:

Допрошено тридцать проводников и три кондуктора. Кроме одного, все единодушны. Сказали:

"Озверелых картин действительности в наших вагонах не проистекает никогда".

А вот один кондуктор (он как раз кондукторил в шестом вагоне) заметил некоторый срыв в безмятежной поступи хода современности. Забежали, - говорит, - двое. Встали в тамбуре и никуда не идут. Я, - говорит, - пустился к ним в пешее путешествие. Разузнать что-нибудь об их видах на поездку. Но различив на мне знаки отличия от рутинного человека, эти двое вежливо спрыгнули из тамбура на нижнюю неподвижную сушу. После чего оба ненадолго упали.

- Приметы у этих двоих были? - спросил Холст, чуть прищурясь.

- Ни одной, мистер Холст, - живо ответил Бесстрейд, - но Меринс и Хрякл, дай бог им психического здоровья, нарисовали фотороботы. Хотя не пойму - зачем нам посторонние рожи лиц. Хотите взглянуть?

- Пожалуй, - сказал Холст.

Инспектор выудил два листочка с изображениями. Я взглянул тоже:

-2

Оба лица были достаточно выразительны.

- Что скажете, друг мой? - посмотрел на меня Холст.

Я вздохнул:

- Понятно только одно - не близнецы.

Бесстрейд нам помог:

- Одно лицо рисовал Меринс, другую харю - Хрякл. Переусердствовали тупенькие. Морды эти к нашему делу отношения не имеют. Так ведь, джентльмены?

- Вот эти - не имеют точно, - согласился Холст. Но те, кто за ними скрываются... ладно, инспектор, я возьмусь за ваше дело.

Бесстрейд на радости хлебнул вина. Из моей рюмки - так его окрылили сказанные слова.

- Я в вас верил, джентльмены. Вы всегда присоединялись, когда победа уже очевидна. За это спасибо. Только я попрошу вас об одной услуге: можно, на людях я буду называть вас мистером Хряклом и мистером Меринсом? Дело в том, что именно этих оболдуев мне и разрешил мой шеф. Вы, мистер Холст станете, например, Хряклом, а вы, доктор, соответственно, Меринсом. И оба оболдуи. Идёт? Не против вы?

Лично я нашёл эту идею никудышней, а Холст почему-то разрешил:

- Называть можете, - сказал он равнодушно, - только отклика, конечно, не ждите.

- Что ж, прекрасно, - потёр руки инспектор, - стало быть, начнём нашу финальную стадию. Куда бы вы хотели поехать в первую очередь, чтоб проветриться? Подозреваю - на место кражи, на Вассал-стрит?

- Нет, - отверг Холст, - на место гибели Горемора.

- Но... его уже там нет. Он сейчас отпевается в церкви Святого Паяца.

- Вот и хорошо. Потом побываем и там. Друг мой, - обратился Холст ко мне, - у вас что? Пациенты или погоня?

Я сразу же твёрдо рассудил:

- Хороший врач тот, кого пациенты перестают посещать. Благодаря вновь приобретённому здоровью.

- Мудро, - кивнул кепкой Бесстрейд, - сразу видно бывалого воина.

•••

Вдоль железнодорожного полотна мы шли довольно долго - идти было трудно, под ногами стояла неплотно утрамбованная щебёнка, а в лицо, радуясь простору, дули порывы ветра. Инспектор придерживал шляпу и всё время недовольно вертел головой, не одобряя моего друга:

- Мистер Холст, я ж говорю вам: он лежал вон там - мы прошли, почему вы там не задержались, я ж вам указал.

- Ну вы указали то место, где его обнаружил пигмей?

- Ну да. А чего вам ещё надо?

- Обнаружил и обнаружил, - бурчал Холст, пристально вглядываясь в стороны и под ноги, - что может быть в том месте интересного.

- Тогда куда вы хотите попасть?

Слева от нас тянулся ряд придорожных сараевидных строений - видимо, это были железнодорожные склады и другие скучного вида деревянные помещения, справа четыре пути стальной магистрали. Насыпь из щебня, тёмная от паровозных выбросов, холодно шелестела под подошвами. Вслед за Холстом мы двигались в сторону вокзала.

- Инспектор, - вдруг остановился Холст и окидывая взором насыпь, втянул острым носом запах шпал, - как думаете, сколько тут вдоль рельсов насыпано этих камешков?

Бесстрейд, наскоро переглянувшись со мной, осмотрелся вокруг и немножко вдаль.

- Каких ещё камешков? - недовольно задвигался он, - про что вы?

- Про эту насыпь. Много ли щебня здесь легло? Если поштучно прикинуть.

- Да ну вас, - раздражённо отвернулся инспектор.

- Ну всё-таки.

- Откуда мне знать.

- Навскидку.

- Ну... не знаю. Триллион.

- А я думаю, и миллиарда не наберётся.

- Да? И что? - Бесстрейд сумрачно сунул губы под воротник, - эта информация ускорит наше дело?

- Она даёт нам ключ.

- Вот эти спрессованные камни? - брезгливо зыркнул глазами инспектор, - это твёрдое основание под шпалы. Чтоб поезда не косило.

- Не только инспектор. Гладкая линия насыпанного в беспорядке щебня - это большая книга - надо уметь её читать. Это не твёрдое основание, а хорошо спланированное и тщательно подготовленное убийство.

Бесстрейд, сжав губы, посмотрел на меня так, будто б проговорил:

- В жизни мне никогда уже везти не будет; моему уму - крах.

О чём думает Холст, я, конечно, не знал, но, привыкший к такому, старался хранить уверенность.

Бесстрейд высказал ворчливую иронию.

- Про убийство, дорогой наш сыщик, мы уже давно в курсе. Как бы это вам и не казалось невероятным.

- Однако же, - равнодушно продолжил Холст, - как нам свидетельствуют эти миллионы камней, убийство, слава богу, не произошло.

Бесстрейд решил не вскипать.

- Ага, - из-под воротника донёс он, - не произошло. А труп с похищенными бумагами в кармане - это просто каприз весны.

- Да нет, дорогой инспектор, - не обиделся Холст, - труп с бумагами - это следствие слишком здорового образа жизни мистера Горемора. А я всегда говорил: в курении табачной трубки нет ничего дурного.

- Доктор, - обратился Бесстрейд уже ко мне, - вы не знаете в Лондоне места, где можно спятить. По-моему, меня туда уже потянуло.

- Ну достаточно, - сказал, наконец, Холст, - теперь мне необходимо встретиться с мистером Горемором лично.

- Боюсь, вам не удастся вывести его на откровение, - скептически сообщил инспектор, - над ним сейчас развёрнута панихида.

- Ничего, - обнадёжил Холст, - когда труп молчит - это даже хорошо. Не перебьёт и перечить не станет. Едем в церковь.

•••

Церковь Святого Паяца размещалась прямо на территории, где в земле хранился усопший народ. Для провожающих людей весьма удобно - пение, изречение, погребение.

Шума не было, гроб открыто стоял вдали у амвона, рядом бродил поп и, поминутно зевая, тянул тонким голосом монотонную заунывность. Больше у гроба людей не наблюдалось.

Мы увидели небольшую группу в тёмном, Бесстрейд по-хозяйски подошёл к ним и представил нам:

- Это начинающая вдова, джентльмены, а остальные, судя по закисшим лицам, её родственники. Леди, мои помощники: мистер Меринс, - он указал на меня, - и Хрякл, тоже мистер, - это уже досталось Холсту.

Женщина в чёрной вуали равнодушно кивнула нам. Пожилой мужчина рядом с ней откликнулся на нас с добродушием. Пожал нам руки и произнёс:

- Здравствуйте, мистер Холст. Здравствуйте, доктор Вотштон. Спасибо, что зашли на огонёк.

Бесстрейд недовольно надул губы, а мужчина, демонстрируя хорошее расположение духа, сообщил:

- Я Урфин Иванович Нянь-Мянь, тесть того, над которым сейчас песня. Это моя жена Незаметта, а рядом моя овдовевшая дочь Хмелли-Суннелли. Ничего, что у неё двойное имя?

- Пойдёт, - махнул рукой Бесстрейд, - на службе ко всему привыкаешь.

Поп тем временем взял модуляцию и на полтона возрос.

- Схожу, - негромко произнёс Холст, кивнув в сторону гроба, - посмотрю, как он там.

- Не задерживайтесь, - сердечно пожелал ему мистер Нянь-Мянь, - мы будем ждать.

Вдова приподняла вуаль, полусонно обратилась ко мне:

- Отпеваем вот. Хотите - присоединяйтесь.

- Я плохо пою, миссис Горемор, - мягко ответил я.

- Оставайтесь так. После похорон у нас небольшие поминки. Приходите, приглашаю. Выпьем кофе. В карты поиграем. Вы любите карты, доктор?

- Н... не очень, леди.

- Ну тогда в "кто кого переглядит". Или в чехарду-езду?

- Благодарю вас. Однако боюсь, сегодня у меня будет много работы. Видите ли, нам всем необходимо выяснить, как и с какой целью погиб ваш бедный муж. Пока его кончина не разгадана.

Вдова призналась:

- Если б я сама что-нибудь понимала - лично вам сказала бы обязательно. Он ведь не предупредил меня, что погибнет.

Вмешался вечно неуместный Бесстрейд.

- А прежде предупреждал?

- А..., - она глянула на него печально и вздохнула, - вы здесь?

- Здесь, здесь. Отвечайте на вопрос. Он когда-нибудь говорил, что ему угрожают?

- Вы уже спрашивали.

- Ну ответьте ещё раз. Язычок не отсохнет. Мужу-то вашему... уже наплевать на всё. Сам чёрт ему теперь не страшен.

- Вы, пожалуйста, не приходите сегодня на поминки, ладно?

- Это уж как служебный долг. Мы допрашиваем, как видите, даже покойных, - он без удовольствия посмотрел в сторону удалённого Холста.

Но тот уже возвращался. Успел, оттеснив рукой, назойливого батюшку, повидаться с погибшим.

- Я только об одном спрошу вас, леди, - тактично сказал он вдове, - скажите, вы когда-нибудь замечали, что ваш муж - чернокожий?

- Пожалуй, нет, сэр, - чуть ушла в себя вдова, - он вообще-то был скрытным человеком, да и виделись мы с ним разве что по ночам. А в темноте, знаете ли...

- Понимаю. Сказать по совести, мне очень жаль, что мистер Горемор никогда не курил.

- Да, сэр. Это за ним водилось. Дым он очень не любил. Даже когда мы стояли при венчании у алтаря, он сильно обругал венчавшего нас попа. За его непотухшее кадило. Кажется даже, стукнул его каким-то религиозным инвентарём по голове. Это было как раз вон там, - она указала рукой на страшное место гроборасположения, - после этого, помню, поп продолжил церемонию уже сидя.

Урфин Иванович задумчиво вставил и своё мнение:

- Я, мистер Холст, насчёт чернокожия. В обычные дни, да и в праздники тоже, сын мой был вполне приличным бледнолицым. Но думаю, он всё же мог

выкинуть какую-нибудь штуку.

Пожелав терпения и выразив сочувствие, мы стали уходить. Бесстрейд на всякий случай пожелал ещё и счастья. А также хорошо порезвиться и отдохнуть.

(потом)