Найти в Дзене
Про жизнь от Keleny

Вежливость или лицемерие

? Помню, когда только начались мои первые выезды за границу, очень удивляло то, что, входя в магазин, люди здороваются с продавцом, улыбаются ему. А продавец улыбается в ответ. Это как так? Чего это я должна здороваться, да ещё и улыбаться, если я с этим человеком не знакома? Очень странно. А сейчас привыкли. И это уже в норме — не только за границей, но и дома. Но зато есть другой миф про улыбки — голливудские. Да не только голливудские, а вообще западные. Дескать, люди там улыбаются неискренне, просто из вежливости. А нас они считают мрачными буками-бяками, не умеющими улыбаться - так это потому, что мы не улыбаемся кому попало. А только тогда когда реально хочется и своим. А ещё на английском есть такой вежливый вопрос: “How are you?” Дословно перевести — «Как ты?» Имеется в виду: как ты поживаешь? Как у тебя дела? Помните фильм «Брат 2»? Где Данила Бодров озадаченно интересуется: а чего они все у меня спрашивают, как дела? Им это что, реально интересно? А у нас дома мы спр

Вежливость или лицемерие?

Помню, когда только начались мои первые выезды за границу, очень удивляло то, что, входя в магазин, люди здороваются с продавцом, улыбаются ему. А продавец улыбается в ответ.

Это как так? Чего это я должна здороваться, да ещё и улыбаться, если я с этим человеком не знакома? Очень странно.

А сейчас привыкли. И это уже в норме — не только за границей, но и дома.

Но зато есть другой миф про улыбки — голливудские. Да не только голливудские, а вообще западные.

Дескать, люди там улыбаются неискренне, просто из вежливости.

А нас они считают мрачными буками-бяками, не умеющими улыбаться - так это потому, что мы не улыбаемся кому попало. А только тогда когда реально хочется и своим.

А ещё на английском есть такой вежливый вопрос: “How are you?” Дословно перевести — «Как ты?» Имеется в виду: как ты поживаешь? Как у тебя дела?

Помните фильм «Брат 2»? Где Данила Бодров озадаченно интересуется: а чего они все у меня спрашивают, как дела? Им это что, реально интересно?

А у нас дома мы спрашиваем «как дела» — это нам реально интересно? И вообще мы это спрашиваем?

Вот мой брат всегда спрашивает: как дела? И выслушивает, если я что-нибудь рассказываю.

А мама никогда не спрашивает. А когда я возмущаюсь: почему? Она говорит: а чего спрашивать, если у тебя есть что сказать, то ты сама расскажешь.

А вот муж спрашивает. И как у меня дела, и как у моей мамы.

И выслушивает мои рассказы про мои новые идеи про путешествия, хотя сам ими не увлекается. И мамины рассказы про её сад, хотя не увлекается растениями.

А я тоже спрашиваю мужа. И выслушиваю его рассказы про его компьютерно-админские дела типа «ДНС не резолвится, сессия залипла и кэш протух". Хотя иногда и не понимаю ни слова.

Вот это лицемерие? Или что-то другое?

Лицемерие — спросить другого человека на тему, которая тебя не очень интересует, но которая важна ему?

Мне кажется, нет. Это форма вежливости. Форма показать своё уважение к человеку и к его увлечениям. Показать своё доброжелательное отношение и внимание.

Или как? Или все-таки лицемерие?