Современное общество активно развивается и трансформируется благодаря технологиям. Практически любая отрасль и профессия становятся высокотехнологичной индустрией, в том числе и профессия лингвиста-переводчика. Переводческая и лингвистическая деятельность в эпоху цифры – это не только знание родного и иностранных языков, но и владение ИИ-инструментами, CAT-системами, управление нейросетями и работа с кодом. Трансфер практико-ориентированных знаний осуществляется как на ежедневных занятиях, так и в рамках производственной практики, при взаимодействии с представителями переводческих компаний. Кафедра теории и практики перевода и лингвистики ВолГУ выстраивает траекторию обучения так, чтобы студенты смогли почувствовать реальные условия будущей работы. Вот лишь некоторые примеры успешного взаимодействия вуза и работодателей. 1. Практика «без галстуков» Производственная практика студента-переводчика – это не просто формальный отчет, это погружение в профессию. Кафедра ТиППЛ активно сотрудни
Синергия образования и бизнеса: как ВолГУ трансформирует подготовку переводчиков
3 февраля3 фев
33
3 мин