Найти в Дзене
YАлиса

Русский язык. Фразеологизмы с глаголом брать (взять).

Брать (взять) быка за рога — смело и решительно приступить к чему-либо, сразу делая/говоря самое главное/важное, «заходя с козырей». Брать (взять) в оборот — оказывать решительное воздействие на кого-либо, буквально подчиняя своей воле и вынуждая вести себя определенным образом, поступать, действовать, как нужно, как следует, как требуется; подвергать критике, бранить, ругать, распекать кого-либо за что-либо. Брать (взять) верх над кем-то — иметь преимущество, преобладать, верховодить, завоевывать главенство над кем-либо, подчинять себе кого-либо. Брать (взять) верх над чем-то — преодолевать ситуацию, побеждать что-либо, например, эмоции, вредные привычки, страсти и так далее. Брать (взять) грех на душу — поступать неправильно, осознавая, что совершаешь предосудительный поступок, либо нести моральную ответственность за совершенный неправильный поступок. Брать (взять) за душу/за сердце/за живое — производить сильное впечатление, глубоко трогать, волновать, вызывая бурю различных эмоций,

Брать (взять) быка за рога — смело и решительно приступить к чему-либо, сразу делая/говоря самое главное/важное, «заходя с козырей».

Брать (взять) в оборот — оказывать решительное воздействие на кого-либо, буквально подчиняя своей воле и вынуждая вести себя определенным образом, поступать, действовать, как нужно, как следует, как требуется; подвергать критике, бранить, ругать, распекать кого-либо за что-либо.

Брать (взять) верх над кем-то — иметь преимущество, преобладать, верховодить, завоевывать главенство над кем-либо, подчинять себе кого-либо.

.
.

Брать (взять) верх над чем-то — преодолевать ситуацию, побеждать что-либо, например, эмоции, вредные привычки, страсти и так далее.

Брать (взять) грех на душу — поступать неправильно, осознавая, что совершаешь предосудительный поступок, либо нести моральную ответственность за совершенный неправильный поступок.

Брать (взять) за душу/за сердце/за живое — производить сильное впечатление, глубоко трогать, волновать, вызывая бурю различных эмоций, как тоска, печаль, радость и так далее.

Брать (взять) в работу — строго критиковать, прорабатывать, пропесочивать кого-либо.

.
.

Брать (взять) себя в руки — отбросив все лишнее, сконцентрироваться и четко определить какой цели вы хотите добиться, и, проявив силу воли и преодолев настроения, чувства, лень, осуществить свои планы.

Брать (взять) в свои руки — принимать на себя ответственность за происходящее, приступать к управлению, руководству чем- или кем-либо.

.
.

Брать (взять, принять) на себя — обещать что-либо выполнить, осуществить или проявлять заботу, смелость, сознательность... и все «брать в свои руки».

Слишком много на себя брать (взять) — переоценивать себя, свои силы, проявлять чрезмерную самоуверенность, смелость.

Брать (взять) под свое крыло — значит проявлять внимание, оказывать помощь, заботиться, опекать кого-либо, по аналогии с птицами, которые берут под свое крыло птенцов, чтобы согреть или защитить.

.
.

Брать (взять) свое добиваться желаемого, поставленных целей; проявлять свои возможности в полной мере, со всей силой; сказываться на ком-либо или чем-либо — говорится о времени, чувствах, погоде, возрасте и т.д.; когда чувства, состояние оказывают свое обычное действие, например берет свое усталость, сон, настроение, любовь...

Брать (взять) на буксир — оказывать помощь попавшему в трудную ситуацию, отстающему, слабому — тому, кто не справляется сам.

.
.

Брать (взять) на абордаж — означает действовать решительно и напористо по отношению к кому-либо или чему-либо; брать приступом, захватывать, чаще группой людей или целой толпой. По аналогии с морским боем, где «взять на абордаж» означало вплотную приблизиться бортом своего корабля к борту корабля противника, зацепить его канатами со специальными штурмовыми якорями (кошками) и высадить на палубу противника десант для рукопашного боя.

.
.

Брать (взять) измором — добиваться определенной цели, допекая, доставая уговорами, просьбами, какими-либо действиями.

.
.

Брать (взять) на вооружение — активно использовать чужой опыт, внедрять какие-либо новые приемы, способы, методы в своей жизни, деятельности.

Брать (взять) за жабры — оказывать давление, заставлять подчиниться, лишив свободы действий и выбора, буквально перекрыв кислород. По аналогии с рыбаками, которые берут пойманную, но еще живую рыбу за жабры (просовывая пальцы под жабры), чтобы лишить ее возможности сопротивляться.

Брать (взять) на понт — блефовать, нагло обманывать, не имея за пазухой козырей, доводов, доказательств. Слово «понт» применялось в популярной среди аристократов карточной игре «Ломбер» для обозначения тузов красной козырной масти. Фразу «взял на понт» говорили про игрока, который доставал из колоды козырной туз и побеждал. Это было в 18 веке, а во времена СССР выражение «брать на понт» загадочным образом проникло в воровской жаргон уже в значении обманывать, запугивать.

Брать (взять) на арапа — действовать на кого-либо с давлением, нагло, грубо; пытаться перехитрить, обмануть; добиваться чего-либо, действуя обманным путем, «брать на испуг».

Брать (взять) на испуг — смутить, запугать, заставить говорить и действовать в нужном направлении, в основном это делается в корыстных целях.

.
.

Брать (взять) на пушку — пытаться угрозами или обманом добиться чего-либо от кого-либо.

Брать (взять) на прицел/на мушку — внимательно за кем-то или чем-то следить, сосредоточиться на ком-либо.

Брать (взять) в толк — понять, уяснить, осмыслить, осознать что-либо.

Брать (взять) на поруки — поручаться, принимать на себя ответственность за кого-либо.

Брать (взять) голыми руками — добиваться чего-то, получать что-либо без особого труда, овладевать чем-то без усилий.

Брать борзыми щенками — значит брать взятки не денежными знаками, а натурой, теми же борзыми щенками, как в комедии Н.В. Гоголя «Ревизор».

.
.

Брать (взять) с потолка — говорить что-то наобум, давать информацию, не проверяя ее точности; сообщать выдуманные, ложные сведения; высказывать неаргументированные суждения.

Брать (взять) горлом — добиваться чего-либо криком и руганью.

Взять на ура — преодолеть какое-либо препятствие с наскока или действовать нахрапом, не задумываясь, не планируя собственные действия.

Брать (взять) количеством — добиваться успешного результата благодаря большой численности, а не качеству действий, приложенных усилий.

.
.

Брать (взять) моду — усваивать определенный распорядок и образ жизни, приобретать какую-либо привычку, часто нежелательную, вредную.

Брать (взять) на карандаш — когда сомневаешься в человеке или каком-то действии, стоит сделать для себя мысленную или письменную заметку, чтобы в дальнейшем уделять ему более пристальное внимание, отслеживать, чтобы принять соответствующие меры.

Брать (взять) на заметку — принимать к сведению какую-либо информацию, зафиксировать ее письменно или запомнить.

.
.

(картинки из интернета)