Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Что нужно перевести на русский язык до 1 марта 2026 ?

Федеральный закон от 24.06.2025 № 168-ФЗ вносит поправки в существующее законодательство, ужесточая требования к использованию русского языка в публичном пространстве.
Закон направлен на защиту государственного языка, но не вводит полного запрета на иностранные слова, а устанавливает четкие правила их применения.
Основные положения закона
Обязательный русский язык для публичной информации

Федеральный закон от 24.06.2025 № 168-ФЗ вносит поправки в существующее законодательство, ужесточая требования к использованию русского языка в публичном пространстве.

Основные изменения вступают в силу 1 марта 2026 года.

Закон направлен на защиту государственного языка, но не вводит полного запрета на иностранные слова, а устанавливает четкие правила их применения.

Основные положения закона

Обязательный русский язык для публичной информации

  Информация для потребителей на вывесках, указателях, информационных табличках должна выполняться на русском языке. Иностранные языки, языки народов РФ или республик могут использоваться дополнительно, но русскоязычная версия обязательна и должна быть идентичной по смыслу, размещению и оформлению.

Кириллица для новостроек

  Названия жилых комплексов в рекламе долевого строительства с 1 марта 2026 года можно использовать только на кириллице. Это правило не действует для объектов, введенных в эксплуатацию до этой даты.

Исключения из правил

 Требования не распространяются на официально зарегистрированные фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания. Это позволяет сохранять бренды на иностранном языке, но вся поясняющая информация (тип заведения, акции) должна быть на русском.

Кого затронет закон

Закон касается любого бизнеса, взаимодействующего с потребителями: розничная торговля, сфера услуг (кафе, салоны красоты), застройщики. Ответственность несут юридические лица и индивидуальные предприниматели.

Что необходимо переводить:

Вывески с описанием деятельности

Указатели и навигация

Информационные таблички

Важно: речь идёт не только о фасадных вывесках, но и о внутреннем оформлении — особенно в торговых центрах, ресторанах и офисных пространствах.

Правила дублирования:

При использовании иностранного языка русский текст должен быть как минимум равнозначным: одинаковый размер и тип шрифта, цвет, разборчивость и расположение.

Транслитерация (прямая передача букв) не считается переводом. Например, написание «Бьюти Студия» вместо «Beauty Studio» не соответствует требованию об идентичности содержания.

Правильный вариант — перевод «Студия красоты» с возможным дополнительным указанием «Beauty Studio» меньшим шрифтом.

Что переводить необязательно:

Официально зарегистрированные товарные знаки и названия брендов (например, «Adidas», «Burger King»).

Отдельные устоявшиеся неологизмы, вошедшие в словари русского языка (например, «фитнес», «ланч»), могут использоваться в кириллическом написании без перевода.

Однако граница размыта: слова «коуч», «лайфстайл» уже требуют перевода.

Ответственность и подготовка

Отдельного штрафа «за иностранную вывеску» пока нет. Но это не означает отсутствия рисков.

Контроль возможен через действующие нормы:

Роспотребнадзор — как отсутствие обязательной информации для потребителей;

ФАС — как нарушение законодательства о рекламе;

органы местного самоуправления — на основании правил благоустройства, вплоть до демонтажа вывесок.

Практика показывает, что такие механизмы уже активно используются в регионах.

План подготовки до 1 марта 2026 года:

• Проведите аудит: проверьте все вывески, указатели, меню, ценники на наличие иностранных слов без русского перевода.

• Переоформите материалы: разработайте дизайн, где русский текст будет доминировать или как минимум равнозначен иностранному.

• Рассмотрите регистрацию товарного знака: если название вашего бизнеса на иностранном языке не защищено, его регистрация в Роспатенте станет надежным исключением из правил.

• Подготовить корректные русскоязычные версии для навигации и информации.

• Закрепить новые требования в договорах аренды и с подрядчиками по рекламе и дизайну.

Вывод

Федеральный закон № 168-ФЗ делает русский язык обязательным для всей публичной потребительской информации, оставляя возможность для параллельного использования иностранных слов при условии полного и равнозначного дублирования.

Бизнесу следует до 1 марта 2026 года привести визуальные коммуникации в соответствие с этими требованиями, чтобы избежать рисков и штрафов.