Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

❗️ Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня

Мы часто слышали эту пословицу. В интернете её приписывают то Марку Твену, то Томасу Джефферсону, то Бенджамину Франклину, то бог знает кому ещё. Но кто всё-таки был первоисточником и какой в ней изначально был смысл? Я немного покопался и нашёл кое-что в Альманахе Бедного Ричарда (Poor Richard's Almanach). Его ежегодно, без перерывов, с 1732 по 1758 (!) издавал отец-основатель США Бенджамин Франклин под псевдонимом «Бедный Ричард». Франклин не зря изображён на 100-долларовой банкноте. Был он человеком поистине выдающимся, настоящий self-made man, получивший всего два года школьного образования. Газетчик, учёный, изобретатель, крупный бизнесмен, писатель, философ, общественный деятель, дипломат, гений, миллиардер, плейбой, филантроп, политик, в конце концов поставивший свою подпись под Декларацией независимости Соединённых штатов. Всем рекомендую прочесть его автобиографию, у нас она выходила под названием «Время — деньги» (кстати, это тоже его афоризм). Только не помрите от зависти к

Мы часто слышали эту пословицу. В интернете её приписывают то Марку Твену, то Томасу Джефферсону, то Бенджамину Франклину, то бог знает кому ещё.

Но кто всё-таки был первоисточником и какой в ней изначально был смысл?

Я немного покопался и нашёл кое-что в Альманахе Бедного Ричарда (Poor Richard's Almanach). Его ежегодно, без перерывов, с 1732 по 1758 (!) издавал отец-основатель США Бенджамин Франклин под псевдонимом «Бедный Ричард».

Франклин не зря изображён на 100-долларовой банкноте. Был он человеком поистине выдающимся, настоящий self-made man, получивший всего два года школьного образования.

Газетчик, учёный, изобретатель, крупный бизнесмен, писатель, философ, общественный деятель, дипломат, гений, миллиардер, плейбой, филантроп, политик, в конце концов поставивший свою подпись под Декларацией независимости Соединённых штатов. Всем рекомендую прочесть его автобиографию, у нас она выходила под названием «Время — деньги» (кстати, это тоже его афоризм). Только не помрите от зависти к его талантам и дисциплине.

В «Альманахе» за 1742 год есть фраза «Have you somewhat to do to-morrow; do it to-day», что я бы перевёл как «Нужно что-то сделать завтра — сделай это сегодня».

Как мы видим, в этой формулировке заложен другой смысл. Не про то, что откладывать нельзя, а про то, что завтрашние дела надо успеть сделать сегодня!

Спустя 16 лет, в эссе Франклина, озаглавленном «Путь к богатству» (1758) мы видим уже изменённую формулировку «Never leave that till to-morrow, which you can do to-day»«Никогда не откладывай до завтра то, что ты можешь сделать сегодня».

Эта фраза содержит более твёрдое «никогда», почему не сохранившееся в нашей русской пословице. А зря!

Как вам эти версии легендарного афоризма? На какие мысли наводят? :)

P.S В моём телеграм-канале ещё больше классных материалов - подписывайтесь! :)