Найти в Дзене
РБК Омск

Вывески на русском языке: что изменится в Омске с 1 марта 2026 года

С 1 марта вступает в силу федеральный закон № 168-ФЗ, принятый 24 июня 2025 года, который устанавливает обязательное использование русского языка на всех вывесках, указателях, табличках и информационных носителях, доступных для широкой публики. О том, как будет работать новый закон и какие реальные последствия он принесет бизнесу, в своей колонке рассказал преподаватель кафедры уголовного права и криминологии ОмГУ им. Ф. М. Достоевского и адвокат Илья Сопин. Адвокат Илья Сопин: «Суть нового законодательства сводится к одному принципу: любая информация, которую потребитель видит при обращении в магазин, кафе, клинику, парикмахерскую или другую организацию, должна быть в первую очередь понятна ему на русском языке. Под действие закона попадают вывески, таблички, меню, сайты организаций, ценники, инструкции, объявления, указатели и любые другие материалы. Иными словами, закон охватывает практически все, что может увидеть обычный гражданин, заходя в любое коммерческое или служебное помещен

С 1 марта вступает в силу федеральный закон № 168-ФЗ, принятый 24 июня 2025 года, который устанавливает обязательное использование русского языка на всех вывесках, указателях, табличках и информационных носителях, доступных для широкой публики.

О том, как будет работать новый закон и какие реальные последствия он принесет бизнесу, в своей колонке рассказал преподаватель кафедры уголовного права и криминологии ОмГУ им. Ф. М. Достоевского и адвокат Илья Сопин.

Адвокат Илья Сопин:

«Суть нового законодательства сводится к одному принципу: любая информация, которую потребитель видит при обращении в магазин, кафе, клинику, парикмахерскую или другую организацию, должна быть в первую очередь понятна ему на русском языке. Под действие закона попадают вывески, таблички, меню, сайты организаций, ценники, инструкции, объявления, указатели и любые другие материалы. Иными словами, закон охватывает практически все, что может увидеть обычный гражданин, заходя в любое коммерческое или служебное помещение.

Конкретные требования к вывескам и надписям

Новое законодательство устанавливает четкие правила относительно того, как должна оформляться информация на вывесках и табличках. Теперь русский язык обязателен на таких надписях, как «открыто» и «закрыто», «вход» и «выход», «распродажа», «цена», «скидки», «касса». Слово SALE должно исчезнуть из магазинов, уступив место слову «распродажа». Надпись open должна стать «открыто», exit должна измениться на «выход».

Текст вывесок должен быть в первую очередь на русском. К примеру, Beauty Studio станет «студией красоты». Можно продублировать надпись на иностранном языке, но не ярче и не больше русской. Это означает, что русский текст должен быть доминирующим как по размеру, так и по визуальной заметности. Иностранный язык может использоваться только как дополнительный, вспомогательный элемент.

Особый вопрос касается английских слов, которые прочно вошли в российский обиход, но официально не включены в словари русского языка. Здесь закон устанавливает еще более строгие требования. При использовании англицизмов, которые отсутствуют в официальном языке, необходимо давать пояснение. Это такие слова, как «барбершоп», «коворкинг», «шопинг», «кешбэк», «лайфхак», «трэвел», «релакс». Если вы хотите использовать слово «кешбэк», рядом необходимо указать его расшифровку или эквивалент на русском языке. Это требование направлено на то, чтобы обеспечить понимание информации всеми слоями населения, включая людей старшего возраста и тех, кто недостаточно хорошо владеет английским языком.

Важное исключение: товарные знаки и бренды

Не следует думать, что закон распространяется на все без исключения надписи. Существует принципиально важное исключение, которое защищает интересы крупных брендов. Новый закон не затрагивает зарегистрированные товарные знаки и фирменные наименования. Это означает, что знаменитый логотип SKURATOV останется SKURATOV, популярные названия вроде McDonald's, Starbucks, IKEA, Zara не будут подлежать переводу на русский язык. Компании могут свободно использовать свои официально зарегистрированные торговые марки в оригинальном виде.

Однако здесь важно проводить четкую границу между названием бренда и описанием его услуги или товара. Если у вас есть кофейня с брендом SKURATOV, это название можно оставить на латинице. Но объяснение того, что находится внутри, обязательно должно быть на русском языке — рядом с названием должна быть табличка «кофейня».

Практические последствия для бизнеса

Закон требует привести всю публичную информацию в соответствие со своими требованиями до 1 марта 2026 года. Для многих предпринимателей это означает необходимость провести полный аудит своего заведения, сайта и всех информационных материалов. Предстоит переделать вывески, обновить меню, изменить указатели, перепроектировать веб-сайты и приложения. Для сетевых магазинов и ресторанов это может потребовать значительных финансовых затрат.

Компании, которые своевременно не проведут необходимые изменения, столкнутся с проверками контролирующих органов и наложением штрафов.

Насчет последнего, сам № 168-ФЗ не вводит прямых штрафов. Вместо этого применяются существующие статьи Кодекса об административных правонарушениях, которые были адаптированы под новые требования.

Первая категория нарушений регулируется статьей 14.8 КоАП РФ «Нарушение иных прав потребителей». Эта норма применяется, когда организация или предприниматель не предоставляет потребителю необходимую информацию на русском языке — например, если ценник, меню или описание услуги написаны только на иностранном языке. По данной статье размеры штрафов относительно невелики:

— для индивидуальных предпринимателей и должностных лиц: от 500 до 1 тыс. руб.,
— для юридических лиц: от 5 до 10 тыс. руб.

Хотя штрафы по этой статье не являются максимальными, они важны как первая ступень ответственности. Это штрафы за технические упущения, когда информация частично не переведена или недостаточно полно представлена.

Вторая и гораздо более суровая категория нарушений регулируется статьей 14.3 КоАП РФ «Нарушение законодательства о рекламе». Эта норма применяется к случаям, когда на вывесках, в рекламе или других средствах размещения информации используются исключительно иностранные языки без русского аналога. Штрафы по этой статье значительно выше:

— для индивидуальных предпринимателей и должностных лиц: от 4 до 20 тыс. руб.;
— для малых предприятий: от 50 до 250 тыс. руб.;
— для организаций (средних и крупных компаний): от 100 до 500 тыс. руб.

В некоторых случаях может применяться и статья 14.5 КоАП РФ. В этом случае размер штрафа для юридических лиц может составлять 30–40 тыс. руб.

Предписания об устранении

Помимо штрафа, контролирующие органы, такие как Роспотребнадзор, Федеральная антимонопольная служба, муниципальные администрации, имеют право выдавать предписания об устранении выявленных нарушений: заменить вывеску, обновить информацию на сайте, переделать меню, указатели или другие материалы. Это означает, что компания обязана самостоятельно привести все в соответствие с требованиями закона.

Если организация не выполняет выданное предписание, то контролирующие органы могут, например, принять решение о принудительном демонтаже нарушающей норму вывески. При этом все расходы на демонтаж и утилизацию понесет организация.

Нюансы и практическое применение

Одна из сложностей применения закона состоит в том, что требуется провести четкую границу между названием товарного знака и описанием услуги или товара. Если вы владеете магазином с иностранным названием бренда, само название защищено от требований закона. Однако все остальные надписи в магазине, включая описание того, что вы продаете, функциональное назначение различных зон помещения, должны быть на русском языке.

Важно также понимать, что закон требует смыслового перевода, а не транслитерации. Недопустимо просто переписать иностранное слово русскими буквами вроде «коффи» или «сейл» — нужен именно смысловой перевод: «кофе», «распродажа», «магазин» и так далее. Просто переписать английское слово буквами русского алфавита будет недостаточно.

Закон направлен на то, чтобы любая важная информация была сразу понятна каждому человеку, включая тех, кто не знает иностранных языков. Это правовое решение призвано обеспечить одинаковый уровень информированности для всех слоев населения, независимо от их уровня знания иностранных языков».