Найти в Дзене
Yellow press

Турецкие актеры, которые говорят по-русски: 10 звезд сериалов и их неожиданная связь с Россией

Однажды я смотрела интервью с Мерьем Узерли, и когда она заговорила по-русски, я буквально выронила чашку с чаем. Тот момент перевернул мое восприятие турецких звезд — оказывается, многие из них намного ближе к нам, чем кажется. Если ты, как и я, часами погружаешься в турецкие сериалы, то наверняка задумывалась: а что, если встретишь любимого актера на улице? Сможешь ли поговорить с ним? Английский знаешь не очень, турецкий вообще не учила... Но есть сюрприз, который я открыла для себя не так давно — некоторые звезды турдизи прекрасно понимают русскую речь, а кое-кто даже свободно говорит на нашем языке. В этой статье я собрала для тебя имена турецких знаменитостей, у которых с русским языком особые отношения. Поверь, после прочтения ты посмотришь на любимых актеров совершенно другими глазами. Турецкая киноиндустрия давно завоевала сердца российских зрителей. Миллионы женщин каждый вечер включают очередную серию, следят за судьбами героев, плачут и смеются вместе с ними. И актеры это п
Оглавление

Однажды я смотрела интервью с Мерьем Узерли, и когда она заговорила по-русски, я буквально выронила чашку с чаем. Тот момент перевернул мое восприятие турецких звезд — оказывается, многие из них намного ближе к нам, чем кажется. Если ты, как и я, часами погружаешься в турецкие сериалы, то наверняка задумывалась: а что, если встретишь любимого актера на улице? Сможешь ли поговорить с ним? Английский знаешь не очень, турецкий вообще не учила... Но есть сюрприз, который я открыла для себя не так давно — некоторые звезды турдизи прекрасно понимают русскую речь, а кое-кто даже свободно говорит на нашем языке. В этой статье я собрала для тебя имена турецких знаменитостей, у которых с русским языком особые отношения. Поверь, после прочтения ты посмотришь на любимых актеров совершенно другими глазами.

Почему турецкие звезды учат русский

Турецкая киноиндустрия давно завоевала сердца российских зрителей. Миллионы женщин каждый вечер включают очередную серию, следят за судьбами героев, плачут и смеются вместе с ними. И актеры это прекрасно понимают.​ Некоторые из них специально изучали русский язык, чтобы быть ближе к своей огромной русскоязычной аудитории. Другие выучили его благодаря семейным корням или образованию. Но факт остается фактом — связь между Турцией и Россией в мире кино становится все крепче. Лично я всегда восхищалась актерами, которые уважают свою аудиторию настолько, что готовы выучить ее язык. Это показывает не просто профессионализм, а настоящую преданность своему делу.

Фуркан Андыч — киевский студент, который стал турецкой звездой

-2

Помнишь обаятельного героя из сериалов «Повсюду ты», «Дети сестер» и «Обижанные цветы»? Фуркан Андыч — один из тех редких актеров, кто действительно учил русский язык целенаправленно.​ История началась, когда молодой Фуркан решил поступать в украинский вуз. Он приехал в Киев вместе с другом и провел там около года, активно изучая русский язык. Представляешь, как бы сложилась его судьба, если бы он остался учиться? Возможно, мы бы никогда не увидели его на турецких экранах.​

Конечно, с тех пор прошло много времени, и без практики языковые навыки имеют свойство забываться. Но базовые фразы Фуркан точно помнит, и при желании сможет поприветствовать своих российских поклонниц на их родном языке. Я всегда думала, что такие актеры — особенные. Они не просто играют роли, они живут насыщенной, интересной жизнью, полной неожиданных поворотов. И этот опыт делает их игру еще более глубокой и искренней.

Мелиса Денгель — славянские корни и русский язык с детства

-3

Когда я узнала, что звезда «Постучись в мою дверь» и «Любовь. Разум. Месть» говорит по-русски, это стало для меня настоящим открытием. Мелиса Денгель — актриса со славянскими корнями, и русский язык был частью ее детства. В одном из интервью 2024 года Мелиса призналась: ее мама долгое время не говорила по-турецки, поэтому дома постоянно звучала русская речь. Девочка росла, слушая два языка одновременно, и это наложило отпечаток на всю ее жизнь.​

Правда, есть один нюанс. Мелиса отлично понимает, что ей говорят на русском, но вот с активной речью сложнее — она может ответить только простыми словами и фразами. Но даже этого достаточно, чтобы почувствовать особую близость с этой актрисой. Мне кажется, в этом есть что-то невероятно трогательное — когда человек хранит в себе язык своих предков, даже если не использует его каждый день. Это как невидимая нить, связывающая поколения.

Мерьем Узерли — 10 лет изучения русского языка

-4

Мерьем Узерли — это имя знает каждая поклонница турецких сериалов. Ее Хюррем из «Великолепного века» стала культовой ролью, которую обсуждают до сих пор. Но мало кто знает, что актриса целых 10 лет изучала русский язык! Да, Мерьем большую часть жизни прожила в Германии, но русский язык был для нее важным предметом изучения. Среди всех коллег по цеху именно она владеет языком наиболее свободно — или, по крайней мере, владела.​

В 2021 году Мерьем честно призналась: без языковой практики она забыла почти все, чему училась. Я так хорошо ее понимаю! У меня точно такая же история с немецким — учила в школе, могла говорить, а теперь вспомню разве что пару фраз. Но уверена, если Мерьем захочет восстановить свои знания, это не составит для нее труда.​ Интересно, что актриса также появлялась в сериале «Материнская рана», и ее многогранный талант продолжает покорять зрителей по всему миру.

Алина Боз — москвичка по рождению

-5

А вот здесь начинается самое интересное. Алина Боз, звезда сериала «Однажды в Стамбуле», родилась в Москве! Ее мама — русская, и девочка с самого детства говорила на двух языках: русском и турецком. Более того, Алина владеет еще и украинским языком, что делает ее настоящим полиглотом. Она легко общается со своими родственниками из России на их родном языке и чувствует себя комфортно в обеих культурах.​

Мне всегда казалось, что люди, выросшие в двух культурах, обладают особым шармом. Они видят мир шире, понимают тонкости менталитета разных народов, и это обогащает их как личностей и как актеров. Представляешь, как приятно российским поклонницам знать, что их любимая актриса — почти земляк? Что с ней можно поговорить без переводчика, обсудить что-то личное, услышать родную речь из уст турецкой звезды.

Оузхан Чеми — актер с дипломом филолога

-6

Когда я впервые увидела Оузхана Чеми в сериале «Моя левая половинка», мне даже в голову не пришло, что этот харизматичный мужчина свободно говорит по-русски. А потом я узнала его историю — и все встало на свои места. Оузхан получил высшее образование в Университете Гази в Анкаре по специальности «Русский язык и литература». То есть он не просто учил язык — он изучал его профессионально, глубоко, вместе с культурой и литературой.​

Именно благодаря этому факту Оузхан получил главную роль в российско-турецком проекте «Горько-соленое море любви», где сыграл владельца отеля Акифа. Во время кастинга его знание русского стало решающим фактором. Я всегда восхищалась людьми, которые подходят к изучению языка не поверхностно, а вникают в его структуру, читают литературу в оригинале, понимают культурный контекст. Такой подход говорит о серьезности намерений и глубоком уважении к языку.

Несрин Джавадзаде — азербайджанские корни и русская школа

-7

Несрин Джавадзаде — актриса, которую мы знаем по сериалам «Запретный плод», «Моя прекрасная жизнь», «Запах сундука» и «Три куруша». Но мало кто помнит, что она родилась в Азербайджане и в детстве училась в русской школе! После переезда в Турцию мама Несрин продолжала говорить с ней по-русски, поэтому язык не забылся. Кроме того, актриса владеет английским и французским, что делает ее настоящим полиглотом.​

В одном из интервью Несрин с теплотой вспоминала уроки литературы и отечественной истории в русской школе. Это так трогательно — когда человек хранит в сердце воспоминания о своем детстве, о корнях, о том времени, когда все было проще и понятнее. Лично я считаю, что знание нескольких языков — это не просто навык, а настоящее богатство, которое открывает двери в разные миры. И Несрин явно понимает это.

Угур Йылдыран — русский как часть профессионального роста

-8

Угур Йылдыран, известный по ролям в сериалах «Беспощадный», «Три куруша» и «Чукур», тоже владеет русским языком, хотя и не так свободно, как английским. Что интересно, Угур выучил русский по собственной инициативе. Он неоднократно заявлял, что считает изучение иностранных языков важнейшей частью своего профессионального развития как актера.​

Мне нравится такой подход. В мире, где границы стираются, а кино становится международным, актер, владеющий несколькими языками, получает намного больше возможностей. Он может работать в разных странах, играть более разнообразные роли, общаться с коллегами и зрителями напрямую. Угур явно понимает это и вкладывается в свое развитие. Такие люди всегда идут дальше остальных, потому что они не останавливаются на достигнутом.

Мирай Акай — девушка из Лисичанска, ставшая турецкой звездой

-9

Эта история просто невероятная. Мирай Акай, которую мы знаем по сериалам «Дочери Гюнеш», «Основание: Осман» и «Наша история», на самом деле родилась в Лисичанске под именем Мирослава Костева! Когда девочка была совсем маленькой, они с мамой переехали в Стамбул. В то время Мирай говорила исключительно по-русски, и только после адаптации начала осваивать турецкий язык.​

Позже Мирай окончила Высшую школу изящных искусств Мимара Синана и стала успешной актрисой. Но русский язык остался с ней навсегда — это ее родной язык, язык детства, язык, на котором она думала и мечтала в самые важные годы своей жизни. Когда я узнала эту историю, у меня мурашки по коже. Потому что это доказательство того, что неважно, где ты родился — важно, куда ты идешь и чего достигаешь. Мирай прошла огромный путь, но не забыла свои корни.

Альп Навруз — загадка, которую еще предстоит раскрыть

-10

С Альпом Наврузом, звездой сериалов «Сказка на острове» и «Госпожа Фазилет и ее дочери», связана небольшая интрига. 2022 году турецкая пресса утверждала, что актер знает русский язык, но откуда именно и на каком уровне — информации нет. Альп ни разу не рассказывал об этом в интервью, не демонстрировал свои языковые навыки публично.

Остается только верить журналистам на слово и надеяться, что рано или поздно Альп расскажет эту историю сам. Может быть, он выучил русский для какой-то роли? Или у него есть личная связь с Россией, о которой он предпочитает не говорить? Мне кажется, такие маленькие тайны делают звезд еще более интересными. Ведь мы не знаем о них всего, и это подогревает любопытство, заставляет следить за их карьерой еще внимательнее.

Неслихан Атагюль — белорусские корни и семейный билингвизм

-11

Последняя в нашем списке, но не по значимости — очаровательная Неслихан Атагюль, звезда сериала «Дочь посла». Мама Неслихан родом из Беларуси, а отец — черкес, поэтому девушка росла в многоязычной семье. С ней говорили и на турецком, и на русском, и это стало естественной частью ее жизни.

Пока Неслихан не использовала свое знание русского языка на экране, но кто знает, что ждет ее в будущем? Возможно, когда-нибудь мы увидим ее в российско-турецком проекте, где она сможет продемонстрировать свой талант полиглота. А пока она может спокойно общаться со своими российскими фанатами, когда те просят сделать совместное фото. И это уже немало — ведь живое общение на родном языке всегда создает особую атмосферу доверия и близости.

Что это значит для поклонников турецких сериалов

Знание того, что любимый актер говорит на твоем языке, меняет восприятие. Это больше не далекая звезда из другой страны — это человек, который понимает твою культуру, может прочитать твое письмо без переводчика, который в какой-то степени близок к твоему миру.​ Лично для меня это открытие стало приятным сюрпризом. Я всегда любила турецкие сериалы за их эмоциональность, за глубокие характеры, за красивую картинку. Но теперь я знаю, что за этими ролями стоят люди, которые не так уж далеки от меня.

Может быть, когда-нибудь я встречу кого-то из них. И смогу сказать пару слов не на ломаном английском, а просто — по-русски. И они меня поймут. Разве это не чудесно? Турецкие актеры, владеющие русским языком, — это мост между двумя культурами, доказательство того, что искусство не знает границ. И чем крепче эта связь, тем больше прекрасных проектов мы увидим в будущем.