Найти в Дзене

Крылатые выражения во французском языке, которые постоянно используют носители

Если вы учили французский по учебникам, то наверняка сталкивались с ситуацией: слова вроде знакомые, грамматика понятна… а французы всё равно говорят «как-то не так».
Секрет простой - в реальной речи они постоянно используют крылатые выражения. Не пословицы из книжек, а короткие фразы, которые звучат каждый день: в кафе, на работе, в сериалах и переписках. Хорошая новость: большинство из них легко запомнить, а эффект - вау. Стоит вставить пару таких выражений, и вы сразу звучите «как свой». [пуркуа па] Одно из самых универсальных выражений во французском. Используется, когда: 👉 On va prendre un café ? — Pourquoi pas !
Пойдём выпьем кофе? — Почему бы и нет! [са марш] Французы говорят это постоянно. Значит: 👉 À 18 heures ? — Ça marche.
В 6 вечера? — Договорились. [сэ ля ви] Знакомо даже тем, кто не учил французский.
Используется, когда что-то пошло не по плану, но вы философски к этому относитесь. 👉 J’ai raté le bus… C’est la vie.
Я пропустил автобус… ну, такова жизнь. [жан э мар] Оче
Оглавление

Если вы учили французский по учебникам, то наверняка сталкивались с ситуацией: слова вроде знакомые, грамматика понятна… а французы всё равно говорят «как-то не так».
Секрет простой - в реальной речи они постоянно используют
крылатые выражения. Не пословицы из книжек, а короткие фразы, которые звучат каждый день: в кафе, на работе, в сериалах и переписках.

Хорошая новость: большинство из них легко запомнить, а эффект - вау. Стоит вставить пару таких выражений, и вы сразу звучите «как свой».

Pourquoi pas ? — Почему бы и нет?

[пуркуа па]

Одно из самых универсальных выражений во французском.

Используется, когда:

  • соглашаетесь
  • не против идеи
  • отвечаете без энтузиазма, но и без отказа

👉 On va prendre un café ? — Pourquoi pas !
Пойдём выпьем кофе? — Почему бы и нет!

Ça marche — Договорились / окей

[са марш]

Французы говорят это постоянно. Значит:

  • «подходит»
  • «согласен»
  • «договорились»

👉 À 18 heures ? — Ça marche.
В 6 вечера? — Договорились.

C’est la vie — Такова жизнь

[сэ ля ви]

Знакомо даже тем, кто не учил французский.
Используется, когда что-то пошло не по плану, но вы философски к этому относитесь.

👉 J’ai raté le bus… C’est la vie.
Я пропустил автобус… ну, такова жизнь.

J’en ai marre — Мне надоело

[жан э мар]

Очень живое, эмоциональное выражение. Французы обожают его.

👉 J’en ai marre de ce froid.
Мне надоел этот холод.

Важно: фраза разговорная, не для формальной обстановки.

Comme ci, comme ça — Так себе

[ком си, ком са]

Идеальный ответ на вопрос «как дела», когда не хочется вдаваться в подробности.

👉 Ça va ? — Comme ci, comme ça.
Как дела? — Так себе.

Pas grave — Ничего страшного

[па грав]

Одна из самых полезных фраз для жизни во Франции.

👉 Désolé ! — Pas grave.
Извини! — Ничего страшного.

C’est clair — Ну конечно / это очевидно

[сэ клэр]

Используется, когда вы полностью согласны.

👉 Il fait trop chaud aujourd’hui. — C’est clair.
Сегодня слишком жарко. — Ну конечно.

Ça dépend — Зависит

[са депан]

Французы редко отвечают однозначно, и это выражение - их спасение.

👉 On part demain ? — Ça dépend.
Мы уезжаем завтра? — Зависит.

Tant pis — Ну и ладно

[тан пи]

Когда что-то не получилось, но вы решили не переживать.

👉 Il n’y a plus de billets. Tant pis.
Билетов больше нет. Ну и ладно.

Du coup — В итоге / поэтому / ну и…

[дю ку]

Один из самых любимых «слов-паразитов» во французской речи.
Французы вставляют его
везде.

👉 J’étais fatigué, du coup je suis resté chez moi.
Я устал, поэтому остался дома.

Ça fait plaisir — Приятно слышать / очень приятно

[са фэ плезир]

Тёплая, человеческая реакция на комплимент или хорошие слова.

👉 Merci pour ton aide ! — Ça fait plaisir.
Спасибо за помощь! — Очень приятно.

En fait — На самом деле

[ан фэ]

Ещё один фаворит разговорной речи.

👉 En fait, je ne suis pas sûr.
На самом деле, я не уверен.

Pourquoi tu dis ça ? — Почему ты так говоришь?

[пуркуа тю ди са]

Часто используется в обычных разговорах, без агрессии.

Почему эти выражения так важны

Крылатые фразы:

  • делают речь живой
  • помогают говорить быстрее
  • снимают страх «говорить неправильно»
  • позволяют понимать фильмы, сериалы и французов на улице

Даже с небольшим словарным запасом вы уже можете поддерживать разговор, если знаете такие выражения.

Как учить крылатые выражения эффективно

Не зубрить списки, лучше выбрать 2–3 выражения и начать использовать их в речи. Подслушать, как их говорят носители и вовторять в реальных ситуациях.

Именно так язык «встраивается» в голову.

Хотите говорить по-французски как живой человек, а не фразами из учебника?

В школе иностранных языков Divelang французский изучают с помощью разговорных диалогов, крылатых выражений и живой практики. Вы учите не «как правильно по правилам», а как реально говорят носители.

Запишитесь на бесплатное пробное занятие, попробуйте формат и почувствуйте, что французский может быть лёгким, понятным и очень живым.

-2

Программы обучения:

Если нужна подробная консультация по обучению или программе напишите нам в Whatsapp - сюда, также с менеджером можно связаться через мессенджеры Max и Телеграм

Присоединяйтесь к нам в Телеграм и ВКонтакте