Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Как различать азиатские языки: японский, китайский или корейский для изучения?

Впервые в своём блоге здесь я упоминаю изучение иностранных языков при том, что, вообще-то, стать полиглотом было и есть одной из моих желанных жизненных целей! И так.. Многие люди, когда видят что-то не похожее на латиницу или кириллицу, очень часто пренебрегают честью распознать символы или даже считают, что азиатская письменность - вся на одно лицо. Для кого-то это не имеет абсолютно никакого значения или даже является элементом осознанного акта юмора, но для большинства, всё-таки, это следствие необразованной нетолерантности. Поэтому в этой статье я хочу развеять ряд заблуждений насчёт азиатских языков, а также дать развернутый обзор на каждый из них, чтобы помочь с выбором языка для изучения. Приятного чтения! 祝您阅读愉快!ぜひ読んでみてください!재밌게 읽으세요! В китайской, японской и корейской письменности не используется привычная славянскому глазу система: вместо алфавита с буквами, которым соответствуют определенные звуки - иные отличные от кириллицы символы. Но не везде они являются иероглифами!
Оглавление

Впервые в своём блоге здесь я упоминаю изучение иностранных языков при том, что, вообще-то, стать полиглотом было и есть одной из моих желанных жизненных целей! И так..

Многие люди, когда видят что-то не похожее на латиницу или кириллицу, очень часто пренебрегают честью распознать символы или даже считают, что азиатская письменность - вся на одно лицо.

Для кого-то это не имеет абсолютно никакого значения или даже является элементом осознанного акта юмора, но для большинства, всё-таки, это следствие необразованной нетолерантности.

Поэтому в этой статье я хочу развеять ряд заблуждений насчёт азиатских языков, а также дать развернутый обзор на каждый из них, чтобы помочь с выбором языка для изучения.

Приятного чтения! 祝您阅读愉快!ぜひ読んでみてください!재밌게 읽으세요!
Обложка сделана автором.
Обложка сделана автором.

Сходство и различие азиатских языков: письменность.

В китайской, японской и корейской письменности не используется привычная славянскому глазу система: вместо алфавита с буквами, которым соответствуют определенные звуки - иные отличные от кириллицы символы. Но не везде они являются иероглифами!

Виды иероглифов: краткая выжимка по тексту с сайта cyclowiki
Виды иероглифов: краткая выжимка по тексту с сайта cyclowiki

Иероглифы - как символы, состоящие из черт, имеющие определенное чтение и обозначающие отдельные самостоятельные слова, существуют только китайские и египетские. А в азиатской семье языков используются только в китайском и частично в японском языке. В корейском языке иероглифов нет.

Китайские иероглифы и китайский язык в части письменности отличается от остальных тем, что он полностью состоит из иероглифов. Невозможно написать слово, не зная иероглифа. Невозможно прочитать иероглиф, не зная его чтение. Для упрощения изучения китайской письменности (для верной транскрипции в том числе) используется единая принятая система написания произношения иероглифа латинскими буквами - пиньинь. Внешне, китайские иероглифы выглядят как большое, но упорядоченное количество черточек, иногда громоздкие, часто симметричные.

Японские иероглифы. Японский язык имеет комбинированную систему письменности из трёх основных составляющих: две слоговые азбуки (хирагана и катакана) и кандзи (заимствованные из китайского языка иероглифы). Возможно написать слово, не зная его иероглиф - с помощью одной из азбук. А также не все слова в японском языке вообще пишутся иероглифами. Из канн (буква - слоговая единица) можно составить слово и прочитать его. Внешне японские иероглифы не отличаются от китайских, однако в японском тексте обязательно будут грамматические частицы, которые пишутся азбукой. Канны выглядят проще и плавнее иероглифов, потому что в основном состоят из изогнутых линий, редко симметричны и не перегружены элементами.

Хирагана и Катакана - слоговые азбуки (подобие японского алфавита).
Хирагана и Катакана - слоговые азбуки (подобие японского алфавита).

Корейские символы и корейский язык в части письменности отличается тем, что имеет полностью самостоятельную систему письменности без заимствований (исключение - ханмун, который не используется в повседневности, и конглиш). В современном корейском языке используется буквенно-слоговой алфавит хангыль. По принципу работы можно сравнить с таблицей пифагора: начало слога + конец слога = полный слог. Зная, как выглядят китайские иероглифы и японские канны, различить корейские буквы ещё проще. Они состоят из двух частей, одна из которых имеет округлые и плавные линии и формы, а другая резкие и прямые, чаще просто линии.

Хангыль - корейский алфавит.
Хангыль - корейский алфавит.

И в японском, и в корейском, и в китайском языках при написании иероглифов важен порядок написания черт. Это необходимо для упрощения запоминания, повышения скорости письма и для улучшения распознавания, например, переводчиком по рукописному вводу.

Сходство и различие азиатских языков: произношение.

Если с японским и корейским языком всё понятно и более менее просто - транскрипция на латинице в алфавитах часто соответствует реальному произношению, то китайский язык решил сильно отличиться.

В японском языке есть лишь несколько исключений в произношении и чтении. Например ち (chi) не чи, а что-то между [тчи] и [чи], し (shi) не щи, а что-то между [ши] и [щи] и так далее. С катаканой аналогично. Для расширения вариативности звуков используются маленькие буквы из соответствующей азбуки (ниже таблица Ёон). Иероглифы в японском языке имеют по два чтения (исконно китайское и исконно японское) в зависимости от контекста его употребления. И это всё достаточно легко запомнить.

Таблица Ёон (дополнительных звуков с помощью маленьких букв) в японском языке для хираганы
Таблица Ёон (дополнительных звуков с помощью маленьких букв) в японском языке для хираганы

В корейском языке также присутствуют звуки, которые являются чем-то усредненным между привычными для нас. Большое внимание нужно уделить монофтонгам, дифтонгам, сонорным и гортанным звукам и фонетическим чередованиям. Так как корейский язык я изучала меньше всего из азиатских языков, приводить примеры не могу, но благодаря большому объему видео и аудио материалов, которые доступны в интернете бесплатно, произношение не останется для вас чем-то невозможным, если вы решитесь изучать этот язык.

В китайском языке для верного чтения иероглифов нужно знать систему их транскрипции и просто так её вы не прочитаете, даже если знаете английский язык. Для этого вам необходимо изучить пиньинь (около 400 звуков) как отдельную полноценную тему. Например иероглиф "спасибо" 谢谢 [xiexie] (4, нисходящий тон*) не читается ксексе или кхекхе - как может показаться на первый взгляд, это [съесъе]. И так далее. Помимо этого, в китайском языке есть такое понятие как тон - один и тот же слог, можно прочитать четырьмя разными тонами и это будут четыре разных слова: [ma] первым тоном (ровный) это мама 妈, [ma] вторым тоном (восходящий) это конопля 麻, [ma] третьим тоном (нисходяще-восходящий) это лошадь 马, [ma] четвертым тоном (нисходящий) это ругать 骂.

*в связи с тем, что я не могу ввести пиньинь с обозначением тона, я прописываю номер тона и его название вручную текстом.

Таблица пиньинь (полная и развернутая)
Таблица пиньинь (полная и развернутая)

Сходство и различие азиатских языков: грамматика

На самом деле, в грамматике азиатских языков нет особенно сложных моментов, кучи исключений или трудных правил. Из отличительных вещей можно подчеркнуть для всех рассматриваемых языков перманентность в порядке слов в предложении в связи с тем, что ни в японском, ни в корейском, ни в китайском нет такого понятия как спряжение или склонение.

В японском языке для достоверной передачи смысла выражения важен порядок слов в предложении и, чаще всего, он прямой: кто - что делает. Помимо этого, японцы также используют грамматические частицы (аналог окончаний русских падежей), которых всего восемь и их использование чётко описывается, интуитивно понятно и легко запоминается. Из отличительных особенностей, рекомендую обратить внимание изучающим японский язык на стили речи (уровни вежливости). От того, с кем и в каком контексте вы ведете разговор, зависит каким стилем речи вы будете общаться и, соответственно, какие слова будете использовать. Одно и то же слово в разных стилях речи может звучать по-разному. Например "я": わたし [watashi] - нейтрально-вежливый стиль, わたくし [watakushi] - официальный стиль, おれ [ore] - разговорный (для мужчин) и так далее.

В корейском языке, также как в японском и китайском, важен порядок слов и чаще всего он прямой: субъект - объект - глагол. Особое внимание уделяется стилям речи (уровню вежливости) и в зависимости от статуса и возраста вашего собеседника, а также ситуации, в которой вы ведете разговор, вам необходимо использовать определенные слова (формы слов), соответствующие подходящему стилю. В отличие от японского языка, в корейском более четко обозначены грамматические окончания, которые указывают на стиль речи, а также более сложные правила и особенности их присоединения к слову.

В китайском языке всё так же важен порядок слов - прямой: подлежащее - сказуемое - дополнение. Однако в нём уже не используются грамматические окончания, что упрощает его грамматику. Для обозначения взаимосвязи между словами в предложении используются грамматические частицы, то есть падеж передаётся порядком слов и служебными показателями, но их не так много и исключений из правил практически нет. Смысл слова (например его род или число), часто определяется из контекста, например: 朋友 [peng(2)you] друг - может обозначать человека любого пола. В отличие от русского языка, в китайском между числительным и существительным обязательно должно стоять подходящее счётное слово - и для каждой группы существительных (разделенных по идеологическому смыслу) своё счётное слово (но также есть и универсальное счётное слово, подходящее для всех слов).

Сходство и различие азиатских языков: скорость изучения

Конечно, для каждого человека сложность того или иного языка, а также средняя скорость его освоения - индивидуальна. Это зависит от огромного множества факторов: интенсивность занятий, методика обучения, предыдущий языковой опыт, личные способности и так далее. Но всё-таки есть определённые критерии, по которым тяжесть изучения можно сравнить.

В японском языке, согласно международной системе оценки Japanese Language Proficiency Test (JLPT), выделяют пять уровней владения языком: где N5 - самый базовый и начальный, а N1 - уровень носителя. Соответственно, для того, чтобы достичь того или иного уровня (в особенности для сдачи официального экзамена) вам необходимо освоить определённые темы грамматики, истории страны и количественный словарный запас. Прилагаю подробную таблицу:

Таблица примерных требований к уровням владения японским языком. Сделано автором.
Таблица примерных требований к уровням владения японским языком. Сделано автором.

Под интенсивными занятиями подразумеваются 15-20 часов в неделю, уделённых изучению японского языка. Под регулярными занятиями подразумеваются 5-8 часов в неделю, уделённых изучению японского языка.

Примерное время для каждого уровня - с момента освоения предыдущего. То есть, чтобы освоить N3 при регулярных занятиях, вам понадобится 6+10+18=34 месяца (или примерно 3 года) с самого нуля - при отсутствии пропусков. Но, опять же, это всё крайне индивидуально.

В корейском языке, согласно системе Test of Proficiency in Korean (TOPIC), выделяют шесть уровней владения языком: где A1-A2 - начальные, а C1-C2 - уровни носителя. Соответственно, для того, чтобы достичь того или иного уровня (в особенности для сдачи официального экзамена) вам необходимо освоить определённые темы грамматики, истории страны и количественный словарный запас. Из плюсов корейского языка, при полном изучении алфавита (что можно сделать буквально за несколько недель с нуля), вы сможете читать любой корейский текст (без понимания, конечно, но уже сможете хвастаться). Прилагаю подробную таблицу:

Таблица примерных требований к уровням владения корейским языком. Сделано автором.
Таблица примерных требований к уровням владения корейским языком. Сделано автором.

Под интенсивными занятиями подразумеваются 15-20 часов в неделю, уделённых изучению корейского языка. Под регулярными занятиями подразумеваются 5-8 часов в неделю, уделённых изучению корейского языка.

Примерное время для каждого уровня - с момента освоения предыдущего. То есть, чтобы освоить B2 при регулярных занятиях, вам понадобится 3+5+9+9=26 месяцев (или примерно 2,5 года) с самого нуля - при отсутствии пропусков. Но, опять же, это всё крайне индивидуально.

В китайском языке, согласно системе стандартизированного экзамена на знание китайского языка (HSK), выделяют шесть уровней владения языком: где HSK1 - начальный и базовый, а HSK6 - уровень носителя. Соответственно, для того, чтобы достичь того или иного уровня (в особенности для сдачи официального экзамена) вам необходимо освоить определённые темы грамматики, истории страны и количественный словарный запас. Хочу также предупредить, что в разных источниках требования к уровню владения китайским могут быть указаны разные по причине того, что с 2021 года начинают вводить HSK 3.0, где вместо шести уровней - девять, а количество минимального словарного запаса увеличено вдвое. Прилагаю подробную таблицу:

Таблица примерных требований к уровням владения китайским языком. Сделано автором
Таблица примерных требований к уровням владения китайским языком. Сделано автором

Под интенсивными занятиями подразумеваются 15-20 часов в неделю, уделённых изучению китайского языка. Под регулярными занятиями подразумеваются 5-8 часов в неделю, уделённых изучению китайского языка.

В таблице представлены требования и примерный расчёт времени для HSK 2.0. Для перевода в HSK 3.0, увеличьте примерное время изучения в 1,5-2 раза: скорее всего получится с большим запасом.

Примерное время для каждого уровня - с момента освоения предыдущего. То есть, чтобы освоить HSK3 при регулярных занятиях, вам понадобится 4+8+12=24 месяца (или примерно 2 года) с самого нуля - при отсутствии пропусков. С учётом увеличения требований к экзамену, все 4 года. Но, опять же, это всё крайне индивидуально.

Какой язык выбрать для изучения?

Теперь, давайте подойдём к главному вопросу этой статьи, на который я постараюсь в полной мере ответить как начинающий полиглот с хорошим стажем (около 6 лет и изучение около 5 разных языков). Какой язык выбрать для изучения?

Для того, чтобы вам было проще сделать выбор между тремя азиатскими языками, вам нужно ответить на следующие вопросы:

  1. С какой целью вы хотите изучить новый язык?
  2. Почему именно азия?
  3. Насколько вы усидчивы?

Ваша цель в изучении напрямую влияет на вашу мотивацию и дальнейшее отношение к дисциплине в долгосрочной перспективе. Как видите, выучить язык до удовлетворительного уровня меньше чем за один год, у вас вряд ли получится. А значит нужно трудиться долго и упорно. Если начинать изучать язык "по приколу", этот прикол может быстро закончиться. Вопрос только в том, а зачем было тогда вообще браться за это, тратить драгоценное время, если ничего серьезного не хотелось изначально? От изучения нужно брать хоть какую-то выгоду для вас:

  • Возможность для путешествия.
  • Просмотр дорам или аниме в оригинале.
  • Общение с иностранными друзьями.
  • Обучение или работа заграницей.
  • Профилактика деменции.
  • Преподавание языка.
  • Выпендрёж перед окружающими.
  • и так далее, и многое другое.

Конечно, я бы не советовала строить изучение языка, а также любую свою деятельность (именно мотивацию ей заниматься) вокруг ожидания одобрения или признания других людей, но так или иначе, если ничего иного не хочется, ничего иного не можется - это не самый плохой вариант и от этого можно пробовать отталкиваться. Только очень аккуратно.

Далее, ваша усидчивость, а ещё количество времени, которое вы готовы или физически можете уделять изучению иностранного языка, напрямую влияют на скорость и качество его освоения. Чем реже ваши занятия - тем хуже вы запоминаете новую информацию и забываете старую. Чем чаще ваши занятия - тем больше вы погружаетесь в языковую среду, больше думаете и активнее запоминаете.

Вам нужно проявить терпение прежде, чем вы сможете проявить свои знания и использовать их хоть на какой-то практике.

Японский язык подойдёт людям, которые любят аккуратность и внимательны к деталям. Потому что в этом языке важно правильно выбирать стили речи, следить за порядком слов и корректно использовать частицы. Неотъемлемой частью изучения японского языка также является уважение к традициям и культурная эмпатия. Терпение и усидчивость не самое обязательное, чем вам следует обладать, но именно это обеспечит значительные успехи. Если вы будете заниматься японским языком регулярно, хотя бы по 30-60 минут каждый день, то вполне реально достичь среднего уровня в течении 3-4 лет с полного нуля.

Корейский язык идеален для тех, кто обладает хорошей фонетической памятью и слухом. Это станет для вас преимуществом в понимании тонкостей интонации, а также в освоении звуков, которых нет в русском языке. Корейский прекрасно подойдет и тем, у кого отличное логическое мышление. Такая особенность поможет понимать строгую систему. Не обязательным, но с крайне положительным эффектом будут открытость новому и гибкость. Если вы будете заниматься корейским языком регулярно, хотя бы по 30-60 минут каждый день, то вполне реально достичь среднего уровня в течении 2,5-3,5 лет с полного нуля.

Китайский язык замечательный выбор для людей с ведущей зрительной памятью, которая поможет запоминать иероглифы, и с хоть каким-то музыкальным слухом и чувством ритма, которые упростят понимание устной речи и тонкостей различных тонов и интонаций. Грамматика и заучивание слов китайского языка требуют логики и дисциплины - это не самое главное, но это ускорит процесс и повысит эффективность. Если вы будете заниматься китайским языком регулярно, хотя бы по 30-60 минут каждый день, то вполне реально достичь среднего уровня в течении 3-5 лет с полного нуля.

Также, если у вас уже есть опыт изучения какого-либо языка, например, японского, то изучать китайский вам будет немного проще. И наоборот, если вы изучали когда-то китайский, то японский будет более понятным на первых этапах.

Обложка сделана автором
Обложка сделана автором

Спасибо за прочтение статьи! Надеюсь, вам понравился разбор и он в достаточной мере удовлетворил ваш интерес.

Пишите в комментариях своё мнение и делитесь вашим языковым опытом.