Найти в Дзене
Две империи

Пельмени-монеты и недоеденная рыба: как китайцы «заряжают» удачу на год вперёд

17 февраля, наступает Чуньцзе (春节) — Праздник весны, который мы привыкли называть китайским Новым годом. В Китае это не просто дата, а момент, когда время буквально замирает. Главная традиция, ради которой сотни миллионов людей покупают билеты домой — это Няньфань (年夜饭), или «ужин воссоединения» в канун праздника. Для китайца пропустить этот ужин — всё равно что забыть о своих корнях. Это ночь, когда за одним столом собираются все поколения. Даже для тех членов семьи, кто не смог приехать, иногда ставят пустой прибор, чтобы подчеркнуть единство. На столе нет случайных продуктов. Каждое название звучит как тост или пожелание: Пельмени Цзяоцзы (饺子) — их лепят всей семьей. По форме они как древние монеты: съел десяток — «зарядил» кошелек на год вперед. Рыба Юй (鱼) — её произношение совпадает со словом «избыток». Есть поверье: если оставить кусочек рыбы на тарелке, то в новом году у вас всегда будет оставаться запас денег и удачи. Лапша Чаншоумянь (长寿面) — знаменитая «лапша долголетия». Чем

17 февраля, наступает Чуньцзе (春节) — Праздник весны, который мы привыкли называть китайским Новым годом.

В Китае это не просто дата, а момент, когда время буквально замирает. Главная традиция, ради которой сотни миллионов людей покупают билеты домой — это Няньфань (年夜饭), или «ужин воссоединения» в канун праздника.

Для китайца пропустить этот ужин — всё равно что забыть о своих корнях. Это ночь, когда за одним столом собираются все поколения. Даже для тех членов семьи, кто не смог приехать, иногда ставят пустой прибор, чтобы подчеркнуть единство.

Меню с «двойным дном» 🥢

На столе нет случайных продуктов. Каждое название звучит как тост или пожелание:

Пельмени Цзяоцзы (饺子) — их лепят всей семьей. По форме они как древние монеты: съел десяток — «зарядил» кошелек на год вперед.

Рыба Юй (鱼) — её произношение совпадает со словом «избыток». Есть поверье: если оставить кусочек рыбы на тарелке, то в новом году у вас всегда будет оставаться запас денег и удачи.

Лапша Чаншоумянь (长寿面) — знаменитая «лапша долголетия». Чем длиннее нить, тем длиннее жизнь.

Рисовые лепешки Няньгао (年糕) — их название созвучно с фразой «расти из года в год». Это пожелание успеха в карьере или учебе.

Так что у всех нас есть отличный повод завтра вечером тоже устроить особенный ужин. Не обязательно готовить все эти блюда — достаточно просто собраться с теми, кто вам дорог, и пожелать друг другу «Синь нянь куай лэ!» (新年快乐) — Счастливого Нового года!