Возможно, вы слышали мудрое высказывание
«Школа готовит нас к жизни, которой не существует».
В нем очень точно передана суть деятельности школьной системы. Бурной деятельности, надо сказать, результат от которой ничтожно мал. Это я сейчас камень не в огород учителей бросаю, а в чиновников, которые своими неадекватными требованиями, загоняют в неудобные рамки как учителей, так и детей. А большинство родителей перетягивают на свою темную сторону, в итоге у нас в образовательной системе царит мрак и хаос.
Hello! Я Марина Юрьевна, преподаватель английского с 10-летним стажем, окончившая главный ВУЗ страны. Если вас интересуют занятия английским со мной, вот мой телеграмм
Впрочем, эту тему я развивать не буду. Я пришла высказаться о своем родном предмете — английском. Увы, в нашей стране его изучение — большая проблема. Если брать школьных учителей, среди них далеко не все имеют правильное понимание, как его преподавать.
Да, может, это сейчас будет новая информация для кого-то, но в преподавании иностранных языков существует такое понятие, как методика. Совокупность методов (приемов) объяснения грамматики, словоупотребления и т.п. И вот методика преподавания иностранного языка должна опираться на… родной язык студента.
Хороший преподаватель — не тот, кто даст много материала, а тот, кто грамотно объяснит разницу между каким-либо понятием в твоем языке и языке, который ты учишь.
Кстати поэтому я крайне скептически отношусь к занятиям с носителями языка. Для разговорной практики — это, конечно, хороший вариант. Но максимум пользы от таких занятий получат студенты с высоким уровнем владения грамматикой. Если же грамматика не на уровне, толку от занятий с носителем мало. Потому что не факт, что он сможет объяснить ту самую разницу, из-за которой и возникает затыка в полноценном и свободном использовании языка.
Например, в русском мы говорим: «У меня болит голова». (Голова что делает? — болит). А по-английски это будет «I have a headache”. (У меня головная боль, голова ничего не делает).
И это лайтовый пример. Но есть расхождения на более глубинном уровне. На объяснение этих вещей часы школьной программы не предусмотрены вовсе и не каждый преподаватель (тем более учитель в школе) сознает, что это по сути и есть база для продвижения в изучении языка.
Даю списком:
- Факт использования глагола-связки в настоящем времени. Казалось бы, всего три коротеньких слова am / is / are, но сколько геморроя у преподавателей с этой темой. Ну не заходит русскоязычным людям факт того, что по-английски нельзя сказать просто: «Я — Саня». Надо говорить: «Я есть Саня».
- Разница в системе грамматических времен. Т.е. перед тем как объяснить детям, что такие Present Simple и Present Continuous, надо донести до них факт существования в английском 2-х настоящих времен, 2-х прошедших и т.д.
- Времена системы Perfect. В частности — Present Perfect. (Настоящее прошедшее, как я говорю своим ученикам).
- Страдательный залог. Так-то он есть и в русском, но у нас это грамматическое явление более присуще официально-деловому стилю, и имеет как бы второстепенное значение по сравнению с активным залогом. В английском это не так. И вообще… в родном языке мы используем страдательный залог, не задумываясь о том, что это он. А в английском мало того, что надо разбираться с его формированием (та же связка, 3я форма и тд), так еще и надо в процессе «чувствовать» отличие. Короче, как в анекдоте про сороконожку, которую спросили, как она ходит на 40 лапках, та задумалась об этом… споткнулась и упала.
- Использование артиклей. Точнее, наличие категории определенности. Знаете, что это такое? Нет, не знаете. Но вы каждый день употребляете в речи средства ее выражения. Просто не знаете об этом. В английском языке эта категория (способы обозначения конкретности предмета, о котором идет разговор, так сказать) выражена очень мощно, артикль — ее инструмент #1. Артикли есть практически в любом английском предложении. Пользоваться ими надо виртуозно, но КАК если в твоем родном языке такого нет и близко?! Вот сначала надо осознать, что и в русском есть разные способы выражения степени конкретности предмета разговора. Когда приходит это понимание, использование артиклей перестает быть задачей под звездочкой.
- Важность обозначения количества. Русский язык часто обходится множественным числом. В английском есть куча слов, обозначающих степень достаточности чего-либо. И эти слова надо использовать обязательно (some / any и иже с ними).
- Порядок слов в предложении — это вообще как страховка при подъеме в горы. Без нее провал и сетования «Мне не дано» обеспечены. Об этом я уже написала отдельную статью, читайте внимательно!
И еще один архиважный аспект, краеугольный камень неуспеха в изучении английского русскоязычными студентами — фонетика, звуковой состав языка и, конечно же, различия в фонетической системе русского и английского!
Хорошая новость — артикуляционный аппарат у всех людей устроен одинаково, независимо от национальности и места рождения. Поэтому научиться произносить можно любые звуки, включая те, которых нет в родном языке.
Новость-вызов — звуков английского, которых нет в русском, много. Правила записи звуков в слова (посредством букв) в английском, э… специфичные. Весьма специфичные. Есть в английском такое выражение Why on Earth?! Буквально: почему на земле?! Если точнее, перевод не такой пафосный: «с какой стати»? Но слово Earth в составе идиомы как бы намекает на масштабность эмоционального потрясения говорящего. Так вот, мне не понятно, why on Earth в такой маленькой стране вышли такие большие расхождения в плане записи слов с одинаковыми звуками. У меня подозрения, что во время формирования письменности, англичане в разных городах и графствах были в ссоре друг с другом и нарочно записали слова пр-разному, чтобы соседи чувствовали себя глупо. В итоге, англичане все равно владеют и устным и письменным языком, а глупо себя чувствуют иностранцы, которые его изучают.
Но что есть, то есть. Самая большая препона в овладении английским у русскоязычных студентов — это произношение и соответственно чтение.
Все, кто изучает или изучал английский, знают, как нелегко бывает правильно произнести коротенькое слово в 3-4 буквы (!)
При обучении фонетике важно сформировать у студента не только правильные навыки произношения, но и вдолбить ему факт того, что ВСЕ звуки английского надо произносить отчетливо, что дифтонги должны звучать как дифтонги, что у окончания -s три варианта произношения, как и у окончания -ed, впрочем.
Не раз бывало у меня такое, когда на занятии со студентом с высоким уровнем приходилось останавливать работу и просто разъяснять, почему это слово читается так, буквально на пальцах.
Произношение и умение читать — это навык, который надо прокачивать постоянно. Такова специфика фонетики английского — не проживая в англоязычной стране качество произношения неизбежно будет падать.
А теперь вспомните, сколько времени от урока в школе отводилось на произношение? А сколько незнакомых слов студент узнает на каждом новом занятии?
Из-за такого дисбаланса всегда возникает негатив и к предмету, и конкретно к фонетике. Слова из серии trough though и тп становятся красной тряпкой для быка. В итоге, хочется просто взять и бросить изучение этого кошмара.
А что если вы просто школьник, и учить его придется в любом случае? Получать замечания, нервничать, нести домой плохие оценки и выслушивать нотации от мамы с папой.
Несправедливые нотации и упреки, поскольку объективно, сами по себе фонетические знания в голове не берутся, и вместе с переводом слова автоматически понятным произношение не становится.
В итоге долгих лет преподавания, я пришла к выводу, что тем, кто серьезно настроен на изучение языка, в первую очередь надо делать упор на произношение. Именно эта сторона изучения английского сильнее всего тянет вниз, снижая мотивацию и отбивая охоту. Ну никому не нравится чувствовать себя глупо и не иметь возможности исправить это.
Поэтому я решила организовать ФОНЕТИЧЕСКИЙ КЛУБ, на занятиях которого мы со студентами будем заниматься только фонетикой — отрабатывать произношение и учиться правильно читать английские слова.
Занятия будут проходить в свободном графике, стоимость одного урока продолжительностью 40 минут — 555 рублей. Для уточнения подробностей и записи пишите мне в телеграм. Количество мест ограничено, не более 5 студентов.
Мой телеграм!