Найти в Дзене
Трудный русский

«Наряду» и «наравне» в казахской Конституции – о чем говорят оттенки значения?

В последние дни много говорят о том, что в Конституцию Казахстана внесли изменения относительно положения русского языка: слово «тең» («наравне») заменили на «қатар» («наряду»). В статье 9 было сказано, что русский язык официально употребляется наравне с казахским в госорганизациях и органах местного самоуправления, а теперь получается – наряду с казахским. В большинстве словарей слово наряду трактуется как «одинаково, наравне», то есть это синонимы, но, как говорится, есть нюансы. Слова наравне и наряду далеко не всегда можно заменить одно другим. «Женщины трудились наравне с мужчинами»: значит они выполняли ту же работу, что и мужчины. «Женщины трудились наряду с мужчинами»: значит в коллективе были мужчины и женщины. Давайте определим, в чем заключается принципиальная разница между этими словами. Вот что сразу бросилось мне в глаза. Во-первых, слова наравне и наряду могут быть наречиями и отвечать на вопрос как? Во-вторых, наряду и наравне могут присоединять существительное и быть п

В последние дни много говорят о том, что в Конституцию Казахстана внесли изменения относительно положения русского языка: слово «тең» («наравне») заменили на «қатар» («наряду»). В статье 9 было сказано, что русский язык официально употребляется наравне с казахским в госорганизациях и органах местного самоуправления, а теперь получается – наряду с казахским.

В большинстве словарей слово наряду трактуется как «одинаково, наравне», то есть это синонимы, но, как говорится, есть нюансы.

Слова наравне и наряду далеко не всегда можно заменить одно другим.

«Женщины трудились наравне с мужчинами»: значит они выполняли ту же работу, что и мужчины. «Женщины трудились наряду с мужчинами»: значит в коллективе были мужчины и женщины.

Давайте определим, в чем заключается принципиальная разница между этими словами.

Вот что сразу бросилось мне в глаза. Во-первых, слова наравне и наряду могут быть наречиями и отвечать на вопрос как? Во-вторых, наряду и наравне могут присоединять существительное и быть предлогами. В словарях ясного разделения между этими словами (а наречие и предлог, безусловно, это разные слова!) я не обнаружила.

Слово наравне означает, что два объекта находятся на одинаковом уровне, занимают одинаковые позиции, имеют равные права или же обладают какими-то равными физическими возможностями. Можно идти наравне с кем-то или работать наравне.

Интернет-словарь синонимов дает такие варианты к этому слову: вровень; равно, одинаково; наряду, вместе, одновременно; равномерно, ровно; в уровень, на одном уровне; на равных, на равных правах, на равных условиях. В словаре даются синонимы и к наречию (вровень; равно, одинаково; вместе, одновременно; равномерно, ровно; в уровень, на одном уровне; на равных, на равных правах, на равных условиях) и к предлогу (наряду, вместе). Однако наречное значение гораздо более широко представлено.

Слово наряду делает акцент на сопутствующем, параллельном действии или дополнении. Это слово, хоть и означает «вместе», как и слово наравне, но вовсе не означает «в той же мере»: «Наряду с именитыми спортсменами в соревнованиях принимали участие и новички».

Синонимы к слову наряду: подобно, наподобие; помимо, сверх, вне; наравне, равно, одинаково; параллельно, одновременно, вместе; при этом; на одинаковых условиях, на равных правах, на равных условиях. Здесь очень хорошо видно, что «наряду» чаще выступает в роли предлога, чем наречия.

Сравним.

Было: «Русский язык официально употребляется наравне с казахским в госорганизациях и органах местного самоуправления наравне с казахским». Или можно переформулировать: «Русский и казахский язык употребляются наравне». Здесь явно наречие.

Переставим словосочетание «наравне с казахским» в другое место: получится: «Русский язык наравне с казахским употребляется в госорганизациях и органах местного самоуправления». Здесь слово наравне самостоятельного значения не имеет, значение имеет только сочетание «наравне с казахским». Тут «наравне» – предлог.

Стало: «Русский язык официально употребляется наряду с казахским в госорганизациях и органах местного самоуправления». «Русский и казахский употребляются наряду» – так и не говорят. Но бывают наречия, которые требуют дополнения: вдобавок (к чему?), вывернуть наизнанку (что?). Здесь казахские законодатели имели в виду, вероятно, именно такой случай: употребляют как? наряду с казахским. Наречие, редко употребляемое.

Мы с вами уже выяснили, что слово наряду чаще используется в речи как предлог, а не как самостоятельное слово. Если «наряду» – предлог, то предложение легко можно перестроить так: «Русский язык наряду с казахским официально употребляется в госорганизациях и органах местного самоуправления». Или же «наряду с казахским» можно легко заменить на «вместе с казахским», «одновременно с казахским», а то и просто «с казахским».

Одно слово изменило смысл выражения на более тонком уровне, чем просто лексическое значение.

Теперь становится ясно, что русский язык больше не может претендовать на равные условия существования в Казахстане. Значимое, весомое слово «наравне» заменилось на слово, не имеющее собственного значения, – «наряду».

Грустно, конечно, но давно к этому шло.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Дерусификация на постсоветском пространстве: приемы и методы

Целиноград на новый лад

«Елбасы» – как это по-русски?