Как же повезло девочке Тапке-Лапотапке! Кстати, при уличной напряженной жизни имени у собачки явно не было. Сколько их таких бродит – умных, красивых, никем не пригретых, безымянных…Тихорецкая хозяйка мини-приюта, взявшая уличную собаку на передержку, как вы помните, звала ее Кнопочкой. Но ребята решили подобрать ей другую кличку — все-таки в новой жизни должно быть новое имя. Перебрав кучу слов, которые могли стать милой кличкой для маленькой собачки, остановились на имени Тапа. Впоследствии оно получило массу производных: Тапочка, Тапуська, Тапусенция, Тапсель, Тапчух-чух-чух и даже Тапусё, с ударением на последний слог — на японский манер. По-испански и вовсе Тапатинья — но не с буквы “Т” в русском звучании, а свистящей между Т и З. Если переводить на немецкий, то получится совсем экзотично - Hausschuh, но это, как говорится, уже из другой оперы. В общем, в своем неустанном обожании ребята еще не на все языки мира перевели имя своей распрекрасной собачки …А какой переполох был связа
34. Хоть горшком назовите… лишь бы кормили и любили
30 января30 янв
8
2 мин