Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

34. Хоть горшком назовите… лишь бы кормили и любили

Как же повезло девочке Тапке-Лапотапке! Кстати, при уличной напряженной жизни имени у собачки явно не было. Сколько их таких бродит – умных, красивых, никем не пригретых, безымянных…Тихорецкая хозяйка мини-приюта, взявшая уличную собаку на передержку, как вы помните, звала ее Кнопочкой. Но ребята решили подобрать ей другую кличку — все-таки в новой жизни должно быть новое имя. Перебрав кучу слов, которые могли стать милой кличкой для маленькой собачки, остановились на имени Тапа. Впоследствии оно получило массу производных: Тапочка, Тапуська, Тапусенция, Тапсель, Тапчух-чух-чух и даже Тапусё, с ударением на последний слог — на японский манер. По-испански и вовсе Тапатинья — но не с буквы “Т” в русском звучании, а свистящей между Т и З. Если переводить на немецкий, то получится совсем экзотично - Hausschuh, но это, как говорится, уже из другой оперы. В общем, в своем неустанном обожании ребята еще не на все языки мира перевели имя своей распрекрасной собачки …А какой переполох был связа

Как же повезло девочке Тапке-Лапотапке! Кстати, при уличной напряженной жизни имени у собачки явно не было. Сколько их таких бродит – умных, красивых, никем не пригретых, безымянных…Тихорецкая хозяйка мини-приюта, взявшая уличную собаку на передержку, как вы помните, звала ее Кнопочкой. Но ребята решили подобрать ей другую кличку — все-таки в новой жизни должно быть новое имя.

Перебрав кучу слов, которые могли стать милой кличкой для маленькой собачки, остановились на имени Тапа. Впоследствии оно получило массу производных: Тапочка, Тапуська, Тапусенция, Тапсель, Тапчух-чух-чух и даже Тапусё, с ударением на последний слог — на японский манер. По-испански и вовсе Тапатинья — но не с буквы “Т” в русском звучании, а свистящей между Т и З. Если переводить на немецкий, то получится совсем экзотично - Hausschuh, но это, как говорится, уже из другой оперы.

В общем, в своем неустанном обожании ребята еще не на все языки мира перевели имя своей распрекрасной собачки

…А какой переполох был связан с именем безымянного песика, избранного мной в друзья навеки, не знаете? Ну, так я вам сейчас расскажу. Наши милые волонтеры Сабина и Валя уже собирали вещички для отправки его в столицу, а мы между тем усиленно подбирали имя приемышу. Прибегали к подсказкам интернета: кличка должна быть звучной, с учетом размера собаки и ее характера… Размер – понятно. Может, Макс? Переводишь на русский, а это означает “величайший”. Хм, ну разве что повеселить народ, именуя собакена с весом чуть более 5 кг Величайшим…

-2

А что мы знали о характере будущего питомца? Пожалуй, только одно – надежный, ответственный. Уж и не припомнится теперь, как остановились на имени Эльф. Мне думалось: ну, эльфенок как ангелочек, который принесет сплошную радость в наш дом. А теперь вы уже знаете, какой непростой характер у парня. Такой непростой, что Наташа временами, качая головой, шутит: “Как-то ошиблись мы с именем, надо было назвать его Орком”.

Эльфы, как вы помните - народ в германо-скандинавском и кельтском фольклоре. И бывают они не только доброжелательными, но коварными созданиями. Эх, надо было остановиться сразу на нашем русском ангеле. Как говорится, Ангел - он и в Африке ангел. Но как бы то ни было, паренек приехал к нам с паспортом на имя Эльфа. А уже потом стал Эльфиком, Эльфусей, Эльфунделем и — самый популярный вариант — Эльфузорием.

Когда Эльфузорий изводит на улице своим нетерпимым отношением к проходящим собратьям, я думаю: может, все-таки поменять ему имя на Ангела и дело с концом? И как в сказке обретет мой любимец раз и навсегда ангельские черты характера в лучшем смысле этого слова…