Найти в Дзене

Фёдор Басманов И.И.Лажечникова, материалы оперы "Опричник" П.И.Чайковского

И снова сердечный поклон заснеженной Коломне! (в этот раз очень заснеженной))) Город, который я полюбила еще раньше Переславля, встречает всегда гостеприимно, ласково и добросердечно. Позже обязательно напишу про то, как прошла лекция, видео (запись трансляции) тоже будет! Пока хотелось бы поблагодарить коллектив музея-усадьбы купцов Лажечниковых за эту встречу, а слушателей за терпение и неугасаемый интерес (были люди, которых я вижу уже не первый раз и это очень ценно!). Чем больше я рассказываю про Фёдора и касаюсь его литературного образа, тем сильнее я восхищаюсь Басмановым И.И.Лажечникова (круче только настоящий Фёдор). Лично для меня он и есть настоящий герой произведения, заткнувший за пояс всех главных героев. Уберите из "Опричника" Морозова - ничего не изменится. Это типичный герой романтизма, сентиментализма, классическая партия "обо всём вроде как хорошем". Уберите из драмы "молодого Басманова" и произведение отчаянно потеряет свое особенное обаяние. Всем бы такого друга

И снова сердечный поклон заснеженной Коломне! (в этот раз очень заснеженной))) Город, который я полюбила еще раньше Переславля, встречает всегда гостеприимно, ласково и добросердечно. Позже обязательно напишу про то, как прошла лекция, видео (запись трансляции) тоже будет!

Пока хотелось бы поблагодарить коллектив музея-усадьбы купцов Лажечниковых за эту встречу, а слушателей за терпение и неугасаемый интерес (были люди, которых я вижу уже не первый раз и это очень ценно!).

Чем больше я рассказываю про Фёдора и касаюсь его литературного образа, тем сильнее я восхищаюсь Басмановым И.И.Лажечникова (круче только настоящий Фёдор). Лично для меня он и есть настоящий герой произведения, заткнувший за пояс всех главных героев. Уберите из "Опричника" Морозова - ничего не изменится. Это типичный герой романтизма, сентиментализма, классическая партия "обо всём вроде как хорошем". Уберите из драмы "молодого Басманова" и произведение отчаянно потеряет свое особенное обаяние.

Всем бы такого друга-разбойника, который твои проблемы решит. Невесту украдет, злодеев и врагов твоих накажет, денег даст и на работу устроит. Втянуть в проблемы он, правда, тоже может (могёт, я бы даже сказала), но…кто не без греха? Жизнь вообще опасная вещь с грустным (неизменно) концом. Иногда читаю/смотрю/слушаю, какие-либо интерпретации основанные на Лажечникове и волосы дыбом встают. Думаешь, как же этот текст и это произведение, можно извратить, испохабить, отыскать в нем какие-то двойные/тройные смыслы? Безусловно, Лажечников не симпатизировал опричнине, но его подход оказался максимально этичным. А попросту – нормальным и адекватным. Когда автор позволяет своему герою быть похожим на человека – то есть, сочетать в себе хорошее и плохое, добро и зло. Способность карать и милостиво одаривать.

К слову, если кто забыл или не знал, именно по произведению И.И.Лажечникова позже была поставлена опера П.И.Чайковского «Опричник». За спиной у меня как раз стенд с материалами к этой оперы, что находится в музее.

Левое нижнее фото - Ф.Шаляпин в роли князя Афанасия Вяземского
Левое нижнее фото - Ф.Шаляпин в роли князя Афанасия Вяземского

Премьера состоялась 12 апреля 1874 года в Мариинском театре под руководством дирижера Э.Ф.Направника, и в дальнейшем была поставлена в самых разных театрах в разные временные промежутки. Первым исполнителем роли Фёдора Басманова был В.В. Михайлович, а в Москве на эту роль заступила А.В.Аристова. Если что, без всяких «подтекстов», который любят искать наши современники с лишней хромосомой. Во-первых, потому что никакого подтекста не было у самого И.И.Лажечникова. Его произведение - классика о добре и зле, а его Фёдор весьма искушенный ценитель женской красоты, породы и природы:

Приезжай к нам в слободу;

У нас табун красавиц: выбирай

Любую. Хочешь, что ли, чернооких?

Как в ночь летучая звезда, лобзаний

Огнем падет на грудь!.. Иль с поволокою

Глаза, и с русою косой до пят?

Русалкой защекочет сердце, будто

Волной морскою, ласками заплещет.

Что ночь — красавица, что день — то пир:

Житье у нас и умирать не надо!

Кстати, меня всегда терзало (и продолжает терзать) подозрение, то А.К.Толстой, очевидно позаимствовавший у Лажечникова кое-что для своего романа и это позаимствовал тоже. Построив потом на данном диалоге Фёдора и Морозова, диалог Фёдора и Серебряного. Тот самый, где Басманов его тоже приглашает развлечься и присоединиться к именитым «хороводам». Вот только Толстой красивые женские косы убрал, как и всю здоровую поэтику Лажечникова, заменив хороводами из юношей (здесь у меня вопросы к Толстому).

Что касается женского исполнения, в то время такая экспозиция не была редкостью. Мужские роли, написанные (или подобранные) для женских голосов (как и наоборот), называлось "травести." Женщины частенько исполняли партии юношей. В качестве примера можно привести Керубино («Свадьба Фигаро», Моцарт), Ваню ("Жизнь за царя», Глинка), Леля («Снегурочка»), Зибеля («Фауст»), Октавиана («Кавалер роз», Штраус). Даже Ромео Шекспира в постановке Беллини (1830 г.) исполняла женщина. Обычно это происходило, когда речь шла о конкретных формах – писалось под меццо-сопрано или контральто. Кроме Аристовой, партию Басманова исполняли Зара Долуханова (1948) и Раиса Котова (1980). К слову, музыкальные специалисты весьма критически относятся к поздним постановкам, когда тенденция ставить женщин на эти роли сошла на нет.

Из свеженького, я недавно нашла новую постановку «Опричника» от 2024 года (в НоватЕ). В роли Фёдора – контратенор Вадим Волков. Не очень поняла, что там с гримом. То очевидный «закос» под М. Кузнецова, в частности эпизод с ножами из третьей части вспоминается, то…русые волосы волнами, это что-то новенькое, с отходом от «канона». Но, всё-таки надеюсь не в рамках одного спектакля. Хотя, с Фёдором случается. Лидия Чарская, вот в рассказе «Желанный царь» Петра Фёдоровича Фёдором называет. А у прозаика Сухова Фёдор на протяжении одной главы несколько раз меняет отчество и должность.

-3

Может быть могло выйти весьма прилично, но интервью артиста всё же заставило меня разбить себе лоб рукой:

«К своему стыду, признаюсь, я только недавно прочитал «Князя Серебряного» Алексея Толстого. Спустя три года после премьеры. Я был в диком восторге с первых страниц: это ведь настоящий триллер. Книга очень интересно написана, мне понравилась. И когда я читал многочисленные описания Федора Басманова, то был просто в шоке. Я чувствовал этого персонажа так, как он был описан. Так и играл. Естественно, Сергей Геннадьевич многое объяснял на постановке, музыка помогала выстраивать образ. Когда я читал про красивое, но невероятно изуродованное надменностью лицо, я очень ярко себе это представлял. И вдруг заметил, что хожу по сцене и все время кривлю лицо. Персонаж прямо вселился в меня»

(Ссылка на интервью https://novat.ru/news/news_media/kontratenor_vadim_volkov_esli_vse_idet_ne_tak_kak_nado_znachit_u_boga_prosto_est_drugoy_plan_dlya_va/

Очень хотелось бы рассказать артисту, что могло в него «вселиться», но я промолчу. Жаль, что он это не прочитает, очень хотелось бы дать совет. Когда играешь в произведении И. И. Лажечникова, стоит в первую очередь читать Лажечникова, а не Толстого. Чтобы появился шанс показать героя Лажечникова (а не Толстого). И да, это земля и небо.

-4

Читать, к слову, мало.

Надо чувствовать написанное, чтобы «понимание» (а после исполнение) порученного тебе персонажа не заключалось в том, чтобы «кривить лицо». С лицом и правда, какая-то беда. Очередная «машкерная» маска, которую постоянно натягивают на Фёдора, даже когда сначала всё идет ровно.

Ну, может хоть пел хорошо. Предоставлю судить музыкальным профессионалам.

От души всем рекомендую статью филолога Аллы Суонинен «Проводник добра. Образ Федора Басманова в драме И.И. Лажечникова "Опричник" https://www.chitalnya.ru/work/3405490/

Статья о том, как прошла лекция на сайте "Изба-читальня" https://www.chitalnya.ru/work/4267484/