Найти в Дзене
Мяч над сеткой

Андерсон семь лет играл в "Зените", но русский учить не собирался. С этим надо быть строже. Интервью с Томазо Тотоло. Часть вторая

Всем привет, с Вами «Мяч над сеткой»! Из первой части интервью со старшим тренером петербургского «Зенита» Вы уже знаете о подробностях длительном работы Томазо Тотоло с Владимиром Алекно, о мотиве, который привел Тотоло из Казани в Санкт-Петербург, ознакомились с воспоминаниями о бесподобной сборной СССР 70-х-80-х и феномене сборной Италии 90-х. Важной составляющей этого феномена стало внимание к статистике, в которой в стране с Аппенинского полуострова в конце 20 века опередили конкурентов. Во второй части интервью – чуть-чуть об этом, а так же – о схожести России с Италией, различиях требований в волейбольных клубах этих стран, итальянцах из других регионах и жарком градусе футбольной страсти. Иван Зайцев познакомил с волейболом широких круг итальянцев -Сколько статистических данных тренер использует во время матча? -Во время матча – мало. Эпизоды быстро сменяются, поэтому важно выделить лишь актуальное в данный момент. Время работы с большим количеством цифр – до матча и после мат

Всем привет, с Вами «Мяч над сеткой»! Из первой части интервью со старшим тренером петербургского «Зенита» Вы уже знаете о подробностях длительной работы Томазо Тотоло с Владимиром Алекно, о мотиве, который привел Тотоло из Казани в Санкт-Петербург, ознакомились с воспоминаниями о бесподобной сборной СССР 70-х-80-х и феномене сборной Италии 90-х.

Важной составляющей этого феномена стало внимание к статистике, в которой в стране с Аппенинского полуострова в конце 20 века опередили конкурентов. Во второй части интервью – чуть-чуть об этом, а так же – о схожести России с Италией, различиях требований в волейбольных клубах этих стран, итальянцах из других регионов и жарком градусе футбольной страсти.

Иван Зайцев познакомил с волейболом широких круг итальянцев

-Сколько статистических данных тренер использует во время матча?

-Во время матча – мало. Эпизоды быстро сменяются, поэтому важно выделить лишь актуальное в данный момент. Время работы с большим количеством цифр – до матча и после матча. Раньше было по-другому, по ходу игры анализировалась много показателей, но теперь – гораздо меньше.

-Какой статус в итальянском волейболе имеет Иван Зайцев?

-Статус игрока высшего класса. Настоящая звезда. Когда он играл еще в московском «Динамо», мы с ним встречались, общались. Иван очень хороший человек. Он в Италии родился и вырос, его там всегда считали своим. Там, помимо выдающегося игрока, он стал еще и человеком, который сделал волейбол широко узнаваемым, популяризировал.

-2

-Каким образом?

-Например, в неспортивных сферах Италии раньше о волейболе не говорили. Футбол для итальянцев не спорт, а религия. На выставках, концертах, фестивале «Сан-Ремо» звучали еще баскетбольные имена, упоминалась «Формула-1», но никогда не слышали о волейболе. А благодаря рекламным контрактам Зайцева стали говорить! Иван Зайцев был медийным лицом итальянского волейбола, таким же, как сейчас Паола Эгону, имеющая большой контракт с «Армани».

-Отца Ивана - великого связующего сборной Советского Союза Вячеслава Зайцева – в Италии, как игрока, хорошо помнят?

-В узком волейбольном мире – да. Мы знали, что Вячеслав Зайцев суперзвезда, но широкий круг любителей спорта о нем почти не слышал. Как раз потому, что волейбол тогда был непопулярен. В СМИ уделяли ему мало внимания, например, в газетах редко что-то писали о волейболе. А когда писали, то лишь чуть-чуть.

-3

О Спаллетти, Бузато и Венеции

-Предлагаю пока отойти от волейбольной темы и рассказать читателям подробно про Италию, отделить факты от мифов. Это правда, что итальянский язык имеет много вариаций?

-Да. В зависимости от региона язык в Италии очень отличается, носители некоторых диалектов даже не все грамматические правила литературной нормы знают, даже в Парламенте иногда говорят с ошибками. Литературный итальянский язык зародился в провинции Тоскана, диалект Флоренции, Пизы и других ближайших городов стал основной литературного итальянского. Кстати, оттуда же и бывший тренер футбольного «Зенита» - Лучано Спаллетти. Он язык знает очень хорошо.

-4

-Люди из разных регионов друг друга понимают?

-Смотря из каких. Мы с Серджио Бузато из провинции Венето - я из Вероны, он из Падовы. Еще там Венеция, Тревизо. По речи сразу можно понять, что мы оттуда – наш язык очень мелодичный, звучит, как музыка. Очень похож на испанский язык, я его понимаю. А вот диалект с юга страны не понимаю совсем. Другой пример. Когда мы с Бузато разговаривали в сборной, физиотерапевт Массимо ди Ветта (он сейчас работает в новосибинском «Локомотиве») не понимал ничего. Хотя он из Болоньи, от которой всего то 150 километров.

-Это правда, что у себя в стране итальянцы неохотно разговаривают на английском и других иностранных языках?

-Сейчас уже ситуация меняется – иностранные языки учат с детства, в некоторых школах можно было на выбор учить не только английский, испанский или немецкий, но и русский с китайским! Раньше нашей культуре было несвойственно знать другие языки, люди стремились к тому, что полегче (Улыбается).

-В итальянском волейболе иностранных игроков очень много. Им реально обходиться английским?

-Только первое время. Потом от иностранцев ждут уже общения на итальянском, во всех командах с этим там жестко. Так свойственно культуре Италии – знание языка показывает уважение к стране и ее традициям, а так же облегчает жизнь в стране.

-5

Болгарские полиглоты и стеснительный Михайлов

-В России с этим намного лояльнее?

-Наглядный пример – Мэттью Андерсон. Играл в Казани семь лет, но на русском ничего не говорил, даже не собирался учить.

-Почему?

-Ему это было неинтересно. Жить в России не собирался, поэтому не видел нужды. Хотя за два сезона в Италии освоил итальянский хорошо. Майка Кристенсон тоже хорошо владеет итальянским, и тоже не знает русского.

-Стоит ли нам этого требовать от иностранных игроков?

-Думаю, да. Это вопрос уважения к стране. Я русский давно освоил – и говорю с Вами на нем. Хотя вот польский выучить не смог.

-Почему?

-Во-первых, в Польше тогда очень много иностранцев было, игроков и тренеров. Все постоянно использовали английский. Кроме того, польский оказался для меня сложным, особенно по звучанию. Необычные для меня звуки «пшшшш», «чш», «дзззз», у меня с трудом получалось их произносить.

-А насколько сложным оказался наш язык?

-Сложность была в том, что в большинстве европейских языков используют латиницу, а в русском – кирилицу. Понадобилось время на привыкание. Еще после переезда в Казань появился контраст. До этого я работал в одинцовской «Искре», там все общались на английском, а в «Зените» - только на русском. Для меня это стало холодным душем(Смеется).

-Даже английским никто в казанском «Зените» не владел?

-Мало кто. Макс Михайлов знает английский хорошо – но стеснялся говорить. Сейчас уже меньше стесняется. Саша Волков знает не только английский, еще итальянский. В общем, в Одинцово я год в изучении русского потерял, поэтому в Казани пришлось браться за его освоение очень быстро. Владимир Алекно тогда говорил: «Ты как собака – все понимаешь, но сказать не можешь(Смеется).

-6

-Игрокам из каких стран языки даются особенно успешно?

-Болгарам! По-моему, в лингвистике они уникальны. Возьмем Пламена Константинова – он знает шесть или семь языков, причем из разных групп, совсем непохожих. Кроме русского и английского, Пламен владеет немецким, турецким, даже греческим – а его тяжело выучить! Или Цветан Соколов. Отлично знает русский и английский, на итальянском говорит, как на родном. Не знаю, как у них это получается. Возможно, национальная способность.

Футбол и традиции

-В Италии есть люди, которые ничего не знают о футболе?

-Нет. У всех есть «своя» команда – которую поддерживают. Если в каком-то городе две команды – и одна добивается большого успеха, то фанаты другой стараются на улице не показываться(Смеется).

-Клубные симпатии передаются в семье?

-Через семью это передается часто, но бывает по-разному. Мой папа переживал за «Торино» - на его молодость выпали большие победы «Торино», папа навсегда стал ее болельщиком. Но я болел за «Верону» - команду своего города. Мой сын – за «Ювентус», хотя родился не в Турине. Но все-таки чаще в одной семье поддерживают одну команду, особенно в крупных городах – Риме, Милане. Если окажется, что сын болеет за «Рому», а отец за «Лацио», то у них дома могут быть инциденты(Смеется). Да, это смешно звучит, но я серьезно – поругаться между собой на футбольную тему даже родственники могут очень сильно.

-Это правда, что многие итальянцы идентифицируют себя в первую очередь по родному региону, а не Италией в целом?

-Все-таки в первую очередь ассоциируют со страной. Я итальянец, но родной регион тоже конечно, всегда отмечается.

-Если встретите в России итальянца, сразу поймете из какого он региона?

-Если он с юга Италии, то да. Там по-особенному отличается речь людей и жестикуляция. С остальными сложнее. Итальянца из Рима тоже узнаю, 100 процентов. А вот если кто-то, например, из Милана или Турина, это определить сложнее. Здесь могу и ошибиться.

-Где в Италии самая вкусная пицца?

-На юге, конечно. Не только пицца, все самые вкусные блюда готовят в южных регионах Италии. Почему? Более благоприятный климат, больше солнца. Продукты там свежее. Но вообще, каким-то блюдом или напитком каждый регион знаменит. Хотя на юге люди в этом особенные, гурманы, им нравится готовить, они всегда наслаждаются любым блюдом. Когда только садятся обедать, уже обсуждают, что будут кушать на ужин.

-В Санкт-Петербурге хорошую пиццу по итальянским стандартам где-нибудь ели?

-Да, в нескольких ресторанах. В Москве с этим проще – там больше ресторанов с итальянскими поварами, больше натуральных продуктов из Италии. А вкусную пиццу по известному рецепту сделать несложно.

-Что для этого надо?

-Если есть специальная мука – для пиццы, томаты, то никаких затруднений не возникнет. Продукты здесь хорошие, молоко хорошее. Например, с вишней и сыром в России пиццу делают очень вкусно. Только не думайте, что Вы сейчас зайдете в ресторан - и там будет пицца как в Неаполе. Это невозможно. Невозможно даже в Вероне (Смеется).

-Когда впервые оказались в Петербурге, поймали себя на мысли, что это часть Италии?

-Да, да! Всегда вспоминаю мой первый приезд сюда. Это было еще до работы в «Зенит-Казань». Мы прогуливались в центре города, когда оказались на Дворцовой набережной рядом с Эрмитажем, я подумал: «Да это ж как в Италии».

Если Вам интервью понравилось – Вы лайкнули. А если ранее не были подписаны, но интересно нас читать, сейчас же и подписались!