Испания. Город Таррагона 2018 г.
Они подъехали к публичной библиотеке Таррагоны (Biblioteca Pública de Tarragona). Это было здание первой половины прошлого века из кирпича и колотого камня вокруг окон. Оставив машину на пустой парковке, молодые люди направились к квадратной башне, возвышающейся в одном из углов здания, в которой был главный вход, обозначенный заметной вывеской.
На входе их встретил пожилой мужчина в строгом, но немного поношенном форменном костюме служащего библиотеки.
- Добрый день, сеньор и сеньорита. Чем я могу вам помочь? – спросил он на испанском, но Анна его поняла.
- Добрый день. Мы туристы из Росси, можем ли мы воспользоваться вашей библиотекой? – спросил Алексей.
- Да, конечно, но только в читальном зале, забирать с собой книги и другие материалы иностранным гостям запрещено, - учтиво ответил пожилой мужчина, провожая молодых людей в первый зал к стойке администратора.
По пути он с гордостью рассказал, что их библиотека обладает ценнейшей коллекцией: это и более 300 рукописей периода с X по XVIII век, и около 230 инкунабул (книги, изданные от начала книгопечатания до 1501 года), и около 35 000 томов, датируемых с XVI по XIX века, а также в библиотеке есть местный фонд — серия из более чем девятисот периодических изданий с 1879 года: газет, журналов ассоциаций, политических партий, школ, муниципалитетов и других.
Алексей быстро полушепотом переводил Анне, услышав про подборки периодических изданий, молодые люди многозначительно переглянулись.
Администратор зала – женщина средних лет в крупных черных очках и зачесанными назад черными волосами до плеч, кивнула им в знак приветствия и замерла в ожидании вопроса.
- Сеньора, нам нужны подборки всех местных газет за 1947, 48, 49 и 50 годы.
Администратор кивнула и попросила пройти в читальный зал и подождать там на удобном диване, указав рукой в сторону массивных деревянных дверей, которые были плотно закрыты.
В читальном зале было тихо и пусто. Только парень, похожий на студента что-то изучал за столом, освещенным свешивающимся с высокого потолка абажуром и заваленным множеством книг. Он был так поглощен своим занятием, что даже не заметил новых посетителей.
Алексей и Анна молча присели на диванчик на гнутых ножках, который стоял у высокого стеллажа с книгами и терпеливо ждали, рассматривая интерьеры старинной библиотеки. Минут через десять в зал выкатили стол на колесиках на котором лежали аккуратно сшитые подборки старых пожелтевших газет.
- Газета El Diari de Tarragona - Дневник Таррагоны, Мundo obrero - Рабочий мир, la antorcha - Факел,Boletín oficial del estado - Официальный государственный бюллетень, - читал и переводил Алексей в полголоса.
Они подкатили столик к большому сдвоенному письменному столу над которым тут же включился аутентичный светильник дополнительного освещения.
- Ань, ты смотри фотографии, такое событие обязательно фотографировали и ищи в тексте слова: «пожар» - «incendio» или «взрыв» - «explosión», а также указание на эту местность Салоу – Salou. Ну и, если будут сомнения, показывай газету мне. Ладно?
Она кивнула. Каждый положил на стол перед собой по подшивке газет. Воцарилась тишина, которая прерывалась только шелестом газетных листов… Прошло более 40 минут
- Нашел. Это 1948 год. Вот… смотри, - ликующим шёпотом закричал Алексей.
- Октябрь, 23 число. Аня, ищи в других подборках эту дату, плюс минус 7 дней, некоторые газеты тогда выходили раз в неделю, - он уже забыл, когда так искренне радовался чему-то.
На шум поднял голову с недовольным взглядом парень-студент.
- Дай сначала посмотреть, Лёша, переведи мне в общих словах, - нетерпеливо просила Анна, разглядывая пожелтевшую черно-белую фотографию, на которой были видны обгорелые руины и плачущие люди.
Статья на первой полосе El Diariо de Tarragona - Дневник Таррагоны:
«Trágico Incendio en el Castillo-Hotel: Milagrosa Ausencia de Víctimas
23 de octubre de 1948– Anoche, el tranquilo pueblo de Salou fue sacudido por un terrible incendio que arrasó gran parte del histórico castillo convertido en Hotel Palacio de la Rosa. El fuego, que se inició alrededor de las 22:00 horas, se propagó rápidamente por las antiguas estructura de madera, causando un gran estrago en las instalaciones.
El incendio fue avivado por una explosión, cuya causa aún se investiga. Según testigos, se escuchó una fuerte detonación que sacudió las ventanas de los edificios cercanos. Las llamas se elevaron hacia el cielo nocturno, iluminando el pueblo y atrayendo a los vecinos a las calles.
Afortunadamente, gracias a la rápida acción de los bomberos locales y la colaboración de los habitantes del pueblo, no hubo víctimas mortales. Sin embargo, uno de los sirvientes sufrió quemaduras leves y fue atendido en el lugar. Todos los huéspedes del hotel fueron evacuados a tiempo, evitando así una tragedia mayor.
Propietaria del hotel, Dona Isabel Sofia Victoria Alvarez y Herrera de la Arcos Gonzalez de la Fuente, marquesa de Miravet, y su hijo, don Carlos Francisco Javier Perez de Castilla y Soto Alvarez y Herrera de la Arcos Gonzalez de la Fuente, marques de Salamanca, estan profundamente afectados por lo ocurrido. Ambos expresaron alivio ante la ausencia de victimas, pero tambien manifestaron preocupacion sobre el futuro del establecimiento. “Es como si hubieramos perdido un miembro de la familia”, dijo la propietaria con lagrimas en los ojos.
Las autoridades locales ya han iniciado una investigación para determinar las causas del incendio y la explosión. Mientras tanto, el castillo-hotel permanece cerrado temporalmente, y se estima que las reparaciones podrían llevar varios meses. »
Алексей, стараясь говорить шепотом, стал переводить статью, Анна внимательно слушала, ее лицо было серьезно.
«Трагический пожар в замке-отеле: Чудесное отсутствие жертв
23 октября 1948 года – Прошлой ночью тихий городок Салоу был потрясен ужасным пожаром, который охватил значительную часть исторического замка, переоборудованного в отель «Palacio de la Rosa»- Дворец Розы. Пожар, начавшийся около 22:00, быстро распространился по старинной деревянной конструкции, нанеся огромный ущерб зданию.
Пожар был усилен взрывом, причина которого все еще расследуется. По словам очевидцев, раздался сильный взрыв, который сотряс окна близлежащих зданий. Пламя поднялось в ночное небо, осветив город и привлекая жителей на улицы.
К счастью, благодаря быстрой реакции местных пожарных и помощи жителей города, не было смертельных случаев. Однако один из слуг получил легкие ожоги и был доставлен в больницу. Все гости отеля были эвакуированы вовремя, что предотвратило еще большую трагедию.
Владелица отеля, Дона Изабелла София Виктория Альварес-и-Эррера де ла Аркос Гонсалес де ла Фуэнте, маркиза де Миравет и ее сын, Дон Карлос Франсиско Хавьер Перес де Кастилья-и-Сото Альварес-и-Эррера де ла Аркос Гонсалес де ла Фуэнте, маркиз де Саламанка, глубоко потрясены случившимся. Оба выразили облегчение по поводу отсутствия жертв, но также выразили обеспокоенность будущим заведения. "Это, как если бы мы потеряли члена семьи", – сказала владелица со слезами на глазах.
Местные власти уже начали расследование причин пожара и взрыва. Тем временем, замок-отель временно закрыт, и ожидается, что ремонт займет несколько месяцев.»
Испания. Отель «Palacio de la Rosa». Побережье в пригороде Салоу. 22 октября 1948 года.
Она стояла посреди ночи, дрожащая от ужаса и холода, её сердце бешено колотилось в груди, глаза были широко раскрыты от непонимания происходящего. Огонь пожирал её любимое детище — отель, созданный её руками, наполненный любовью и заботой о каждом госте. Красные языки пламени лизали стены, поднимались вверх, охватывая балконы и окна, превращая уютные номера в пылающие ловушки. Отель, некогда остров роскоши и уединения на берегу лазурного моря, теперь превратился в ад, полный шума, треска горящих досок и звона разбитого стекла. Дым клубился повсюду, застилая горизонт чёрными тенями, словно сама ночь решила поглотить здание целиком. Каждый вздох приносил горький привкус пепла, каждый звук отдавался болью в душе пожилой женщины, понимавшей, что вместе с отелем уходит целая жизнь воспоминаний, ее прошлое и будущее ее сына и внучки. Слёзы катились по её лицу, смешиваясь с сажей и пылью, оставшимися после бегства из объятого пламенем помещения. Сердце сжималось от мысли о людях, возможно оставшихся там, потерявшихся в хаосе огня и паники. Её руки бессильно висели вдоль тела, неспособные остановить катастрофу, пальцы дрожали. Она закрыла лицо руками. И вдруг…
Звук взрыва ударил в уши оглушительным громовым раскатом, разрывая пространство тысячами острых иголок. Воздух содрогнулся, заполнившись низким гулом, похожим на рык древнего зверя, пробуждённого от векового сна. Этот рокочущий рёв эхом прокатился по округе, сотрясая здания и заставляя дрожать оконные рамы.
Небо разорвали огненно-красные всполохи, будто раскалённые щупальца. В тот же момент послышался грохот рушащихся стен, земля содрогнулась и ушла из-под ног. Звенящее стекло, превратилось в тысячи мельчайших осколков. Шорох сыплющейся сверху штукатурки смешивался с глухими ударами камней, ударяющих друг друга, создавая хаос звуков, наполненных болью и разрушением. Завершилось всё глубоким, утробным вздохом уходящей энергии, медленно растворяющимся в пространстве, оставляя после себя лишь тяжесть повисшей тишины и горький привкус потери.
Пожилая женщина с всклокоченными волосами сидела на земле и безумными глазами смотрела, как сыпались мелкие обломки штукатурки, черепицы и крупные кусочки пепла, будто серебристый дождь. Эти лёгкие частицы порхали над головами, словно осенняя листва, неспешно оседая на землю мягким ковром.
Ей казалось, что она умирает, ей не хватало воздуха. Густая пелена дыма и пыли, окутала всё вокруг своим серым покрывалом, скрывая следы трагедии, позволяя лишь смутно различать очертания предметов и фигур, застывших в ужасе перед лицом катастрофы. Кругом слышались крики и плач.
- Это она… Это Изабелла… Она вернулась, чтобы отомстить мне… Она все забрала…, - несвязно бормотала пожилая женщина.
- Дона Изабелла, дона Изабелла, вы живы, сейчас приедет доктор, дон Карлос послал за ним. Уже приехали пожарные и люди уже начли тушить, но все разрушено. Что это было? – подбежала к ней рыдающая молодая девушка в форменной одежде горничной.
- Дона Изабелла. Бабушка…, - испуганная и бледная девочка лет тринадцати, в одной ночной рубашечке и, кем-то бережно накинутой на плечи шали, села рядом с пожилой женщиной, уткнулась ей в плечо и горько заплакала.
Кругом бегали и кричали люди. Тут были знакомые, но очень изменившиеся лица и чужие. Кто-то громко кричал и звал кого-то по имени, стараясь найти близкого человека, в надежде что с ним не случилось непоправимого. Много незнакомых мужчин, помогали пожарным, выстроившись цепочкой по склону утеса и передавали из рук в руки большие ведра с водой, которую черпали из моря. Они старались затушить остатки огня там, куда не могли дотянуться пожарники. Незнакомые женщины помогали доктору: кто-то пытался успокоить и остановить истерику у гостей отеля, кто-то обрабатывал и перевязывал ссадины и порезы.
- Папа, кто эти люди? Откуда они? – поинтересовалась, немного отойдя от первого шока девочка, которую все называли дона Люсия, у подошедшего к ним с бабушкой седовласого мужчины лет сорока.
- Это наши арендаторы из деревни и хорошие люди из города. Они приехали помочь нам. Но, по-моему, это уже бесполезно, - грустно сказал мужчина, гладя дочь по растрепанным волосам.
- Карлос. Дон Карлос Перес де Кастилья, мой любимый и единственный сын, я должна тебе сказать…. Я виновата… очень… перед всеми … перед вами … Это она… Это Изабелла… Она вернулась, чтобы отомстить мне… Теперь Изабелла все забрала у нас…, - хрипела сквозь рыдания дона Изабелла.
- Мама, что с вами? Доктора сюда… Скорее, - испугался за психическое состояние матери дон Карлос.
Он встал перед ней на колени, взял ее голову в свои руки, и заглядывая в безумные глаза, пытался ее успокоить.
- Дона Изабелла, мама, все будет хорошо, не плачьте. Я с вами. Люсия рядом. Гости все живы, вроде…. Все будет хорошо… Не надо…, вы переволновались, сейчас доктор Гильермо даст вам успокоительное…, - дон Карлос прижал лицо матери к своей груди и стал нежно гладить ее по голове.
Он ее сильно любил и был очень благодарен. Она была любящей матерью, у него было счастливое детство, но еще он всегда помнил, как мать поддерживала его, когда его ненаглядная жена, его прекрасная Мерседес умерла при родах. Как дона Изабелла не дала ему совершить грех самоубийства, как вытаскивала его из грязных пьяных историй и, наконец, он ей благодарен всем сердцем за то, что она заменила мать его осиротевшей маленькой нежной дочурке Люсии.