Да, капучино назвали из-за капюшона.
Точнее — из-за людей, которые его носили. Есть ветвь францисканского ордена — капуцины (Capuchins). Как движение они стартовали в Италии в 1525 году. Их “фишка” в одежде — коричневый монашеский плащ/накидка с капюшоном (тот самый cowl — hooded cloak, то есть “капюшонная” история очень буквальная). Многие думают: «капучино» — это просто красивое итальянское слово про кофе.
Но по факту — это слово-биография. У цепочки один корень — «капюшон». Смотри, как оно складывается по смыслу и языкам: Самая вкусная деталь
Britannica объясняет образ очень наглядно: у капуцинов коричневый hooded cowl, а когда капюшон откинут, видна светлая тонзура — и эта картинка легко читается как “кофе + молочная шапка”. Что сделали (чтобы было понятно без лингвистики): Итог
Капюшон в худи — про тепло и “спрятаться”.
Капучино — про цвет и ассоциацию.
Оба слова — из одной культурной дорожки. Продолжение следует…