Найти в Дзене

Секонд-хенд: география, этнография, культурология

Недавно, будучи в Малайзии, я набрела на потрясающий магазин японского секонд-хенда.
Забавно, в пору юности трудно было представить, что когда-нибудь произнесу «потрясающий» и «секонд-хенд» в одном предложении. В то время подержанное не ассоциировалось с чем-то приятным, в лучшем случае — с неновым и бывшим, в худшем — с потрёпанным и блошиным.
Отношение к секонду изменилось с переездом в

Недавно, будучи в Малайзии, я набрела на потрясающий магазин японского секонд-хенда. 

Забавно, в пору юности трудно было представить, что когда-нибудь произнесу «потрясающий» и «секонд-хенд» в одном предложении. В то время подержанное не ассоциировалось с чем-то приятным, в лучшем случае — с неновым и бывшим, в худшем — с потрёпанным и блошиным.

Отношение к секонду изменилось с переездом в Германию пятнадцать лет назад. Недалеко от дома находилась знаменитая Humana — огромный магазин на пяти этажах альтбау, с красивой винтовой лестницей. Кто не знает, Humana — это одна из крупнейших сетей подержанной одежды в Германии, ставшая нарицательной. «Макдоналдс» в мире б/у.

“The Ben Snyder’s Department Store or Humana?” by Felipe Tofani, CC BY-SA 2.0
“The Ben Snyder’s Department Store or Humana?” by Felipe Tofani, CC BY-SA 2.0

Первый же визит туда ознаменовался сменой перцептивной установки: от «фу» до «вау» (звучит по-китайски). Мне казалось, я попала в чудный этнографический музей, в котором экспонаты, развешанные и расставленные по цветам, фасонам, хронологии, можно было не только трогать и примерять, но и за совсем небольшую плату уносить домой. Если задуматься, Humana и есть своего рода музей — никогда не одинаковый, постоянно пополняющийся, живой музей времени и нас: обусловленных сезонами и веяниями.

Вот, скажем, отдел женских блуз (на немецком он звучит пафосно: «блузы для дам»), а там просто «марш прогресса» блуз: от чопорных рюшей и стоячего воротничка до дерзкой асимметрии и современного минимализма. Покупательницы активно набирают кофточки для примерки, в это время работник магазина размещает новинки — разной степени давности — на круговые стойки. Рядом зал брендового эксклюзива, тоже со своей периодизацией, дальше обувь, а этажом выше игрушки, книги и секция «odds and ends» (дословно «беспарное и остаточное»), то есть «всякая всячина». И всё аккуратное, доброе и добротное. Никакого хлама, никаких «блох».

“Magasin dans Frankfurter Tor (Karl-Marx-Allee, Berlin)” by Jean-Pierre Dalbéra, CC BY 2.0
“Magasin dans Frankfurter Tor (Karl-Marx-Allee, Berlin)” by Jean-Pierre Dalbéra, CC BY 2.0

— Вот это да! — думаю я.

Тогда я ещё не знала, что наш филиал Humana флагманский, и что вот так — сначала изумляясь, а дальше очаровываясь — я потихоньку превращусь не просто в постоянного клиента, а в преданного бренду гика, у которого будут свои любимые отделы — книг, водолазок и перчаток, — и который будет подмечать, какие экземпляры за время его отсутствия исчезли, а какие появились.

“Berlin” by philmensch, CC BY-NC 2.0
“Berlin” by philmensch, CC BY-NC 2.0

Примечательным в Humana были и покупатели. Туда стекались, как я их тогда называла, все «безумные шляпники» Берлина. Нет, не отчаянные бедные люди, которым не на что было купить себе одежду — такими я когда-то представляла покупателей ношеного, — а охотники за шикарной винтажкой, quite sophisticated толпа, оправдывающая свой guilty pleasure в том числе тонким вкусом и идеей ресайклинга. 

Так, незаметно, покупать секонд-хенд, то есть доброе и добротное, по низкой цене и прямо за углом, стало весьма разумным.

“Berlin” by Emiliano, CC BY-NC-SA 2.0
“Berlin” by Emiliano, CC BY-NC-SA 2.0

А потом я побывала в Японии, в которую уже долгое время была влюблена. Впрочем влюблена наивно и популярно: Суши, Мураками, хайку, Фудзи, Тоторо, чай матча… Оттого, наверное, всё увиденное там заранее вызывало восхищение, в том числе спящие на станциях бомжи, набитые в часы пик белыми воротничками-зомби вагоны метро и вывески на некоторых заведениях «только для японцев». А оттого, что поездка была короткая, ничего о Японии я толком не узнала. Моими главными открытиями было то, что, оказывается, Hello Kitty не кошка, а девочка, причём не японская, а английская, и то, что немцы и японцы очень похожи друг на друга.

И японцы, и немцы любят поезда, игрушки, удобную некрасивую обувь, бюрократию, садовых гномиков, коллекционирование и весьма щепетильны в плане… да в плане всего. А ещё одержимы качеством, бережливостью и преемственностью. В Японии есть концепция Mottainai — глубокое чувство сожаления при виде расточительства. В Германии — Sparsamkeit, не просто бережливость или экономия, а этика рационального порядка, в которой расточительство приравнивается к моральному падению.

Поэтому — и это не совпадение — в Японии не просто есть секонд-хенд, он уникальное культурное явление.

“Thrift Store in Old Tokyo Style” by wabisabi2015, CC BY-NC-ND 2.0
“Thrift Store in Old Tokyo Style” by wabisabi2015, CC BY-NC-ND 2.0

Но если в Германии секонд в основном про одежду, то в Японии — про всё: от невидимок для волос и кухонных перчаток до колясок, мясорубок и плазменных ТВ. А магазины подержанного — это не только тематические магазины, но и большие торговые центры, в которых по крайней мере за полцены можно купить вещи отличного качества.

Тот потрясающий секонд, на который я набрела в Малайзии, оказался маленьким филиалом большой сети BOOKOFF, помимо Японии, имеющей магазины в США, Канаде и, на удивление, в родном Казахстане. Он маркирует себя не «second hand», а «preloved», то есть не «бывшим в употреблении», а «ранее любимым».

Здесь продают посуду, книги, диски, украшения, канцелярку, одежду (в том числе нижнее бельё), сумки, много игрушек (настолок, фигурок) и то, что в немецкой Humana называют «odds and ends», то есть всякую всячину, назначение которой невозможно определить.

“BOOK OFF” by Shinya Suzuki, CC BY 2.0
“BOOK OFF” by Shinya Suzuki, CC BY 2.0

Вот она-то, эта всякая всячина, меня сразу же привлекла. Быть может, этот интерес — что-то вроде незакрытого гештальта со времён посещения Японии, ведь мне так и не удалось в неё углубиться. И теперь, стоя, как когда-то, перед невероятно красочными и такими притягательно неведомыми коробочками, шариками, шнурочками, я ощущала, что мне дарован второй шанс — разобраться, что это, для чего это и как оно сможет изменить мою жизнь к лучшему (а оно наверняка сможет).

-7

Я снова чувствую себя, как в этнографическом музее. Только на этот раз в музее загадочной цивилизации, точнее, всего того, что она когда-то любила, но по какой-то причине отвергла. И здесь разрешается трогать экспонаты и даже в них рыться, что я, оказывается, могу делать бесконечно, главное уложиться до закрытия магазина.

-8

Не знаю, может, это дефицитное детство 90-х, может просто любопытство, но я не могу остановить своё рытьё в этих прекрасных и непостижимых штуковинах: игрушках, сочетающих технологичность и традиционность, блокнотах с тончайшими страницами, телефонных записных книжках, которые у японцев до сих пор в ходу, сумасшедшей фанатской атрибутике с неизвестными кумирами, всевозможной бижутерии и товарах для творчества. Со стороны это выглядит так, будто в этой абсолютно дикой, разрозненной коллекции я пытаюсь отыскать что-то конкретное. И делаю я это с таким энтузиазмом, что ни у кого не возникает сомнений в том, что я обязательно найду.

-9

Назначение всех этих предметов не всегда возможно вычислить. А из-за того, что филиал маленький, строгую категоризацию в нём соблюсти сложно. Поэтому на полках висит, лежит, сидит, стоит и улыбается всё сразу: набор карандашей для гольфа и гольфы для школьников, салфетки для очков, очки для кошек и кошачьи салфетки, прищепки бельевые и прищепки носовые против храпа, бланки для накладных и накладки на грудь для кормления.

А ещё есть запечатанные чёрные шкатулки без этикеток, заманчиво гремящие чем-то эдаким. У меня разыгрывается фантазия. Я покупаю одну из них (чей грохот наиболее привлекателен), приношу домой, а внутри коллекция одинаковых пуговиц. Ох уж, эти японцы!

-10

Через день возвращаюсь — благо, живу неподалёку — и снова ныряю в этот аккуратно упакованный, расставленный, разложенный, развешенный хаос и, словно исследователь-археолог, пытаюсь его — по крайней мере для себя — структурировать, а также разобраться, что он значит и как сможет изменить мою жизнь к лучшему.

И он, действительно, меняет. Отныне я счастливая обладательница удивительно удобных и компактных — что так важно для путешествующего — вещей: крепкого блокнота, разделённого на цветные секции, по которым здорово рассортировывать разнородное писательское добро; зонтика «поки-поки» с необычным для нас, но традиционным для Японии механизмом двойного сложения спиц, благодаря которому миниатюрный аксессуар при раскрытии обретает прочный купол, надёжно защищающий от дождя и ветра; скороводки с толстым, но лёгким и антипригарным дном, не боящимся царапин; тканевой шляпы, которую можно складывать и сколь угодно мять, но которая неизменно сохраняет форму, стоит её лишь встряхнуть.

После Малайзии я уехала во Вьетнам, и мои японские «находки», когда-то, кем-то любимые, а теперь мной, тоже.

Автор: Полина Ким

#НеДиванныйКультуролог