Найти в Дзене
В ЖИЗНИ И В КИНО

«Гороховое пальто» – кого так называли в царской России и почему их презирали и били прямо на улицах

Выражение «гороховое пальто» сегодня звучит странно и комично, но в России XIX - начала XX вв. оно воспринималось иначе. Это был не шутливый оборот и не характеристика внешности, а резко отрицательное обозначение отдельной категории людей, с которыми каждый мог столкнуться в своей жизни. И это словосочетание звучало, как презрение и обвинение одновременно… Смысл выражения связан не столько с фасоном одежды, сколько с узнаваемым образом. «Гороховый» - это не цвет в буквальном смысле, а нечто грязно-серое, невнятное, «не имеющее лица». Так в литературе и публицистике XIX века обозначали людей, связанных с тайным надзором, политическим сыском и доносительством, которые постоянно (зримо и незримо) присутствуют рядом. Первое упоминание термина находят у А.С. Пушкина, хотя не факт, что он был его автором. Возможно, уже тогда существовало это жаргонное выражение. В неоконченной повести Александра Сергеевича «История села Горюхина» (1830) мелькает фигура «сочинителя Б. в гороховой шинели». Ко
Оглавление

Выражение «гороховое пальто» сегодня звучит странно и комично, но в России XIX - начала XX вв. оно воспринималось иначе. Это был не шутливый оборот и не характеристика внешности, а резко отрицательное обозначение отдельной категории людей, с которыми каждый мог столкнуться в своей жизни.

И это словосочетание звучало, как презрение и обвинение одновременно…

Общественное достояние
Общественное достояние

ОТКУДА ВЗЯЛОСЬ «ГОРОХОВОЕ ПАЛЬТО»?

Смысл выражения связан не столько с фасоном одежды, сколько с узнаваемым образом.

«Гороховый» - это не цвет в буквальном смысле, а нечто грязно-серое, невнятное, «не имеющее лица». Так в литературе и публицистике XIX века обозначали людей, связанных с тайным надзором, политическим сыском и доносительством, которые постоянно (зримо и незримо) присутствуют рядом.

Первое упоминание термина находят у А.С. Пушкина, хотя не факт, что он был его автором. Возможно, уже тогда существовало это жаргонное выражение. В неоконченной повести Александра Сергеевича «История села Горюхина» (1830) мелькает фигура «сочинителя Б. в гороховой шинели». Комментаторы почти единодушно считают, что речь идёт о Фаддее Булгарине, журналисте и писателе-беллетристе с устойчивой репутацией доносчика и человека, близкого к полицейским кругам.

То есть фразеологизм «гороховая шинель» выступает знаком подозрительности и скрытой службы.

Однако по-настоящему устойчивым выражение становится позже - во второй половине XIX века, когда в общественной жизни усиливается роль «охранки».

КОГО ТАК НАЗЫВАЛИ?

В бытовой и литературной речи в царской России под «гороховым пальто» понимали:

агентов охранного отделения;

филёров на официальной службе, которые осуществляли наружное наблюдение, слежку;

осведомителей и доносчиков, даже если формально они не состояли на службе.

Агенты охранки под видом богомольцев, Нижегородская губерния, 1903 г., общественное достояние
Агенты охранки под видом богомольцев, Нижегородская губерния, 1903 г., общественное достояние

Важно, что выражение не различало нюансов. Для общества это была единая категория людей, действующих тайно и от имени власти. «Гороховое пальто» - это не чин, а репутация.

И носить они могли абсолютно любую одежду, форменную или гражданскую.

«ГОРОХОВОЕ ПАЛЬТО» В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

Если Пушкин только упомянул, то Михаил Салтыков-Щедрин превратил выражение в полноценный литературный символ. В его сатире «гороховое пальто» - это не конкретный персонаж, а постоянное ощущение слежки, знак несвободы.

В романе «Современная идиллия» (1877-1883) появляется фигура «щёголя в гороховом пальто» - внешне ничем не примечательная, но зловещая именно своей обыденностью. А в публицистике автора возникает формула «спектр горохового пальто» - почти призрак, нависающий над обществом. Это уже не человек, а метафора государства, которое смотрит за тобой из-за угла.

У Салтыкова-Щедрина «гороховое пальто» - символ эпохи, в которой страх становится привычным фоном жизни.

Выражение активно использовалось в русской дореволюционной литературе, реже – в советской литературе 20-40-х гг. (например, у Валентина Катаева) и совсем редко в русскоязычной эмигрантской литературе.

Например, у Владимира Набокова в романе «Дар» (1938):

«Для полного комплекта шпика вам бы ещё гороховое пальто».

ПОЧЕМУ ИХ ПРЕЗИРАЛИ?

Отношение к «гороховым пальто» почти всегда было враждебным. Этих людей не уважали ни революционеры, ни умеренные либералы, ни простые обыватели, далекие от политики.

Агент охранного отделения, 1905 г., общественное достояние
Агент охранного отделения, 1905 г., общественное достояние

Причина проста: тайное наблюдение разрушало частную жизнь и привычные социальные границы. Донос мог исходить от соседа, коллеги, знакомого - и это рождало атмосферу недоверия. К тому же донос, он далеко не всегда правдив, зачастую это может быть оговор из корыстных побуждений, или просто из-за того, что кто-то кому-то не понравился.

Поэтому «гороховое пальто» - это не просто сыщик, не правоохранитель. Это человек, чьё присутствие означает опасность, чьё молчание тревожнее слов.

Нередко всеобщее презрение перерастало в настоящую ненависть. В годы Первой русской революции 1905-1907 гг. тайных осведомителей и филёров отлавливали прямо на улицах и жестоко избивали, сбрасывали их в водоемы, обливали помоями.

Вот заметка из газеты «Крым» (Симферополь) за январь 1906 года, о том, как в центре города группа рабочих напала на «гороховое пальто», после чего соглядатай не мог даже встать с земли самостоятельно:

«Публика, хотя и оказывала помощь пострадавшему, но в общем среди присутствующих , исключая городовых, сочувствия избитому не замечалось».

ПОЧЕМУ МЫ ЗАБЫЛИ ЭТО ВЫРАЖЕНИЕ?

После 1917 года исчезает сама реальность, породившая термин. Вместе с охранкой уходит и её язык.

На смену приходят другие слова - «осведомитель», «стукач». Чуть позднее - безликое «человек в штатском» и откровенно издевательское «сексот» - т.е. «секретный сотрудник». Причем последняя аббревиатура также возникла еще в царской России, но стала распространенной именно в советские годы.

Рисунок «Слежка филёров за Лениным», общественное достояние
Рисунок «Слежка филёров за Лениным», общественное достояние

Сегодня «гороховое пальто» остаётся лишь в историческом контексте, в литературных цитатах, в стилизациях и мемуарах. По сути это архаизм, отсылающий к дореволюционному прошлому.

Выражение напоминает о том, что страшнее всего не форма и не цвет, а невидимое присутствие власти рядом с человеком.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: