Найти в Дзене
Миронов

Как в разных странах мира называют Россию и русских. Иногда обидно

Привет! Меня зовут Денис, и я русский. Настоящий, из самой что ни на есть России. И как всякий русский, который бывал за границей или просто читает интернет, я не раз слышал в свой адрес — ну или в адрес моей страны — обидные прозвища. «Кацап», «москаль», «совок».
Позвольте рассказать вам, откуда растут ноги у самых главных «комплиментов» в адрес русских.
Вот скажите честно: если вас назовут
Оглавление

Привет! Меня зовут Денис, и я русский. Настоящий, из самой что ни на есть России. И как всякий русский, который бывал за границей или просто читает интернет, я не раз слышал в свой адрес — ну или в адрес моей страны — обидные прозвища. «Кацап», «москаль», «совок».

Позвольте рассказать вам, откуда растут ноги у самых главных «комплиментов» в адрес русских.

Изображение сгенерировано нейросетью
Изображение сгенерировано нейросетью

«Кацап»

Вот скажите честно: если вас назовут «кацапом», что вы почувствуете? Злость? Обиду? А вы знаете, что, скорее всего, вас только что сравнили с козлом?

Самая популярная версия говорит, что слово «кацап» родилось от украинского «як цап»«как козёл». Почему? Да, всё просто! Русские мужики испокон веков носили бороды. Это была и православная традиция, и просто часть образа. А у украинских казаков в ходу были выбритые головы и длинные усы-чубы. Наш бородатый вид казался им диковинным, вот и родилось сравнение: смотри, бородатый, «як цап»!

Со временем «як цап» слиплось в одно едкое «кацап». В этой версии нет ничего про мясников или резню. Тут всё про обычную человеческую привычку высмеивать то, что не похоже на тебя. Немного детсадовски, правда?

Есть, правда, и вторая версия — что от тюркского «касап» (мясник). Она жёстче и отсылает к временам войн. Но лично мне кажется, что первая — правдивее и обиднее как раз для тех, кто это слово использует, не зная его смысла. Получается, лучший ответ на «кацап» — спросить: «А что, борода мне не идёт?». Это сразу обезоруживает.

«Москаль»: или как украинцы сами себя обозвали

А вот это — мой любимый пример исторической иронии. Сегодня «москаль» — это, наверное, самое ходовое на Украине ругательство в адрес любого русского. Мол, ты чужой, с Москвы, захватчик.

А знаете, кого изначально называли «москалями»? Самих украинцев.

Всё верно. В XVII-XVIII веках «москалями» звали украинцев (малороссов), которые уезжали на заработки в Москву, а потом возвращались в родные хутора. Представьте: вернулся мужик из столицы. Одевается иначе, слова какие-то московские в речь вставляет, манеры новые. Для своих односельчан он уже не совсем свой. Он — «москаль», то есть побывавший в Москве.

Позже это слово перекинулось на русских солдат, стоявших на украинских землях, а потом и на всех русских. И даже глагол появился — «москалить», то есть хитрить, обманывать. Видимо, потому что вернувшийся с заработков земляк казался местным хитрее и изворотливее.

Так что, когда сегодня меня пытаются обидеть словом «москаль», я в душе тихо смеюсь. Слово, которым ты хочешь меня оттолкнуть, на самом деле роднит нас общей историей. Грустно, что её забыли.

Изображение сгенерировано нейросетью
Изображение сгенерировано нейросетью

А другие прозвища? Собрание человеческих страхов

Конечно, мир не ограничивается двумя словами. Но если присмотреться, все прозвища говорят не о нас, а о тех, кто их придумал.

  • «Рюсся» (Финляндия). Здесь история о том, как простое слово становится ядом. От нейтрального шведского ryss («русский») до одного из самых грубых ругательств в финском языке. Его острота — прямое следствие памяти о двух войнах. Это слово пахнет страхом. А на страх я не обижаюсь, его можно только жалеть.
  • «Тыбла» (Эстония). Ещё более жёсткий пример. Говорят, оно родилось от грубого солдатского обращения «ты, б…». Это не просто оскорбление, а клеймо, пытающееся унизить целую группу людей до уровня этого грубого окрика. Слово-напоминание о самой сложной странице общих отношений.
  • «Совок». А это уже не про национальность. Это — ярлык для ума. Так называют того, кто, по мнению говорящего, застрял в прошлом. В нём много презрения, но нет ни капли ума. Ведь за 30 лет после СССР в России выросло целое поколение, которое не застало Союз. Они-то тут при чём? Это ленивое, глупое слово.
  • «Иван», «Ruskie» (Запад). Классика жанра. Когда не хотят разбираться в сложном народе с великой культурой, его называют самым простым и обезличенным именем. «Иван» — это не про меня, Дениса. Это про образ из голливудского боевика 80-х. Так что это комплимент сценаристам, а не оскорбление мне.
  • «Маоцзы» (Китай, дословно «бородач»). Любопытный пример, где изначально чисто описательное прозвище (указывающее на ту же бородатость, что и «кацап») сегодня может звучать и нейтрально, и слегка пренебрежительно — в зависимости от интонации и контекста. Показывает, как даже беззлобное наблюдение может стать ярлыком.
  • «Ватник». Современное, интернет-рождённое словечко. Оно и интересно тем, что атакует уже не национальность, а политические взгляды. Это признак того, что мир стал сложнее. Но суть та же: наклеить ярлык, чтобы не спорить по сути.
  • «Шурави». В то время как другие прозвища рождались из страха или ненависти, у «шурави» иная судьба. Это не выдумка, а просто перевод. Взяв арабское слово «шура» (совет), персидский язык превратил его в «шурави» (شوروی) — то есть, «советский». Так, без эмоций, жители Афганистана называли и солдат, и врачей, и инженеров из СССР. В нём не было изначального презрения «кацапа» или обезличенности «Ивана». Оно было констатацией факта. И, возможно, именно поэтому сегодня это слово может звучать почти ностальгически — как нейтральное и даже уважительное напоминание об общей, пусть и трудной, истории.
Это я с братушками. Изображение сгенерировано нейросетью
Это я с братушками. Изображение сгенерировано нейросетью

А были ли добрые слова? Да, и это важно помнить

Но история знает и другие примеры — когда наши соотечественники удостаивались не злобы, а уважения, пусть и простого, человеческого.

  • «Братушки» (Балканы, особенно Сербия и Болгария). Вот оно — то самое, тёплое и родственное. Это не прозвище, а обращение. Оно родилось из идеи славянского братства, общей веры и крови, которую Россия не раз поддерживала делом. Когда серб говорит «брату», в этом слышится вековая благодарность и надежда. Это слово — напоминание, что наша роль в мире воспринималась и воспринимается не только через страх, но и через братскую любовь. Оно дорогого стоит.

Так что картина, если смотреть на неё целиком, получается полной. Да, нас боялись и за это обзывали. Да, с нами не соглашались и за это клеймили. Но нас также и уважали. И называли братьями. И это, пожалуй, главный ответ на всю эту коллекцию чужих страхов. Сила — не в том, чтобы заставить бояться, а в том, чтобы, несмотря ни на что, оставаться тем, кого могут назвать «братушкой» с чистым сердцем.

А вам доводилось сталкиваться с такими прозвищами? Что вы чувствовали в тот момент? И какое из этих «обзывательств» кажется вам исторически самым нелепым? Делитесь в комментариях — обсудим и разберем вместе.

Ставьте лайк, если считаете, что нашу историю и характер не втиснуть в шесть букв. И подписывайтесь на блог — здесь я с уважением и без мифов разбираю всё, что касается России.