Название Абу-Даби на арабском выглядит как أَبُو ظَبْي [ʔabū ẓaby], что переводится как "отец газели". Слово أَب [ʔab] ("отец") происходит от протосемитского *ʔabw-, а это — от протоафразийского *ʔab-. Из родни можно упомянуть аккадское "abum" ("отец, предок"), а также арамейское אַבָּא [ʾaḇā]. Отсюда через греческий нам оно пришло в виде "авва", увековеченном молитвами и Пастернаком: Если только можно, авва отче, Эту чашу мимо пронеси. А в латынь оно попало как "abbās", и дальше в европейских языках стало "аббатом". Про второе слово интересных историй нет, газель и газель 🦌 Пост автора lang.witch. Читать комментарии на Пикабу.