Найти в Дзене
Sputnik Грузия

В Тбилиси обсудили перевод Лосского и роль русской философии XX века

В Грузии издан перевод на грузинский язык фундаментального труда Николая Лосского "Условия абсолютного добра". Перевод выполнил исследователь философии и переводчик Виктор Рцхиладзе. Выход книги стал поводом для круглого стола в Тбилиси, где говорили о русской философской мысли XX века и о теме общих ценностей. Политолог Гулбаат Рцхиладзе связал обсуждение с кризисом ценностей и с тем, как философские школы XX века влияли на общественные доктрины. "…мы верим в определенные ценности и мы знаем, что существует кризис ценностей в мире, идет борьба против наших ценностей, традиций, духовных основ и единства нации", — заявил он. Отдельно Рцхиладзе отметил, что, по его оценке, Лосский последовательно опровергал попытки объяснять мораль как продукт только социальных механизмов, выводя категории добра и нравственности в связку с религиозным контекстом. Участники круглого стола в целом сошлись в том, что переводы Виктора Рцхиладзе стали заметным культурным событием. В выступлениях звучала мысль

В Грузии издан перевод на грузинский язык фундаментального труда Николая Лосского "Условия абсолютного добра". Перевод выполнил исследователь философии и переводчик Виктор Рцхиладзе. Выход книги стал поводом для круглого стола в Тбилиси, где говорили о русской философской мысли XX века и о теме общих ценностей.

Политолог Гулбаат Рцхиладзе связал обсуждение с кризисом ценностей и с тем, как философские школы XX века влияли на общественные доктрины. "…мы верим в определенные ценности и мы знаем, что существует кризис ценностей в мире, идет борьба против наших ценностей, традиций, духовных основ и единства нации", — заявил он. Отдельно Рцхиладзе отметил, что, по его оценке, Лосский последовательно опровергал попытки объяснять мораль как продукт только социальных механизмов, выводя категории добра и нравственности в связку с религиозным контекстом.

Участники круглого стола в целом сошлись в том, что переводы Виктора Рцхиладзе стали заметным культурным событием. В выступлениях звучала мысль о важности русской эмигрантской интеллектуальной традиции, которая стремилась не сводить разговор о Советском Союзе к эмоциональным оценкам, а анализировать его как цивилизационный феномен. Отдельной линией обсуждения стала тема евразийской школы и ее эволюции взглядов.

-2

Часть выступающих увязала разговор о философии с нынешними спорами о патриотизме. Подчеркивалось, что устойчивые ценностные модели в общественном сознании формируются на позитивной повестке, а не на неприязни к внешнему "другому". Русская религиозная философия, как отмечалось, интересна попыткой описывать мораль и общественные нормы через идею ответственности, традиции и духовного основания.

В дискуссии также прозвучали оценки о значении церковного единства и исторической преемственности. Представитель духовенства подчеркнул роль объединения Русской Православной Церкви в России и СССР с Русской Православной Церковью за рубежом, отметив общественный эффект этого процесса.

Финалом встречи стали слова благодарности автору и переводчику. Один из участников отметил, что подобная книга могла бы стать важной опорой в сложных личных обстоятельствах. Другие выступающие подчеркнули актуальность наследия русской философской школы для современности и важность защиты общих ценностей.