Переводчик спецпредставителя президента США Стива Уиткоффа поделился своими мыслями перед встречей с главой России Владимиром Путиным в Кремле. В беседе с журналистом Павлом Зарубиным он рассказал, что опасался возможного эха в зале. В ночь на 23 января Путин провел переговоры с американской делегацией, возглавляемой Уиткоффом, в представительском кабинете, который отличается высоким сводчатым потолком. Эта особенность зала привлекла внимание переводчика, который впервые оказался в Кремле. Он отметил, что из-за купола возникает эхо, поэтому когда за большим конференц-столом выступает докладчик, его не всегда хорошо слышно. Перед началом встречи переводчик попросил российского коллегу помочь ему проверить, как будут звучать голоса в этом помещении. «У меня голос довольно громкий, поэтому я думаю, что будет все нормально», — уточнил он после проверки. Переговоры между Путиным и Уиткоффом в Кремле продолжались около 3,5 часа.
Переводчик Уиткоффа признался, о чем переживал на переговорах в Кремле
25 января25 янв
95
~1 мин