В турецком языке 29 букв, из которых 8 гласных и 21 согласная. Алфавит выглядит следующим образом:
А a (а) — звучит открыто и коротко, примерно как русская «а».
Пример: adam (<<человек>>) читается как <<адАм>>.
B b (б) — звонкий согласный, как русский «б».
Пример: baba (<<папа>>) читается как <<бабА>>.
C c (дж) — аналогично русскому «дж».
Пример: can (<<душа>>) читается как <<джан>>, cami (<<мечеть>>) читается как <<джамИ>>, cerrah (<<хирург>>) читается как <<джеррАх>>.
Ç ç (ч) - похоже на мягкий русский «ч».
Пример: çocuk («ребёнок») читается как «чоджук», çene (<<подбородок>>) читается как<<чене>>.
D d (д)
E e (е) — произносится закрыто, ближе к русскому звуку «э».
Пример: evet (<<да>>) читается как <<эвет>>.
F f (ф)
G g (г)
Ğğ (мягкая г) - служит для удлинения предшествующей гласной. Между двумя гласными Ğ как бы «растворяется», создавая плавный переход между ними.
Слова в турецком языке никогда не начинаются с этой буквы.
Пример: doğru (<<правильно>>) читается как <<доору>>, beğenmek (<<нравиться>>) читается как <<бээнмекь>>.
H h(х) — воздушный звук, слабый выдох.
Пример: hava (<<воздух>>) читается как лёгкий вдох перед словом <<ава>>
I ı (Ы) - произносится как русская <<Ы>>. Пример: Irmak (<<река>>) читается как<<ЫрмАк>>, sıkıntı (<<тревога>>,<<беспокойство>>,<<затруднительное положение>>) читается как<<СыкынтЫ>>.
İ i (и)
J j (ж) - используется в словах, которые пришли в турецкий язык из других языков. Читается и произносится, как наша буква "Ж".
Пример: jandarma.
K k (к) напоминает русский «к», но слегка приглушенный.
Пример: kedi («кошка») читается как «кеди».
L l (л)
M m (м) стандартный звук, как русское «м».
Пример: mevsim («сезон») читается как <<мевсим>>.
N n (н) обычное звучание, близко к русскому «н».
Пример: nerede («где») читается как «нэрэдэ».
O o (о)
Ö ö - в русском языке такого звука нет. Звук краткий по длительности. Его в устной речи можно передать слиянием русских звуков "о" и "ё":
görmek - видеть.
göz — глаз.
dönmek - возвращаться.
göl - озеро
ördek - утка
P p (п) - глухое «п», сильнее выраженное, чем в русском.
Пример: pazar («рынок») читается как чёткое «пазар».
R r (р)
S s (с)
Ş ş (ш) - в турецком языке произносится как русское «ш».
Пример: şeker («сахар») читается как << шекер>>.
T t (т)
U u (у)
Ü ü - сочетание звуков "у" и "ю". В русском языке соответствий не имеет. Читается как [ ю ] в русском слове "изюм":
ün — слава;
gül — роза;
büyük — большой;
gün - гюн - день.
V v (в)
Y y (й) - мягко звучащая версия русской «й».
Пример: yol («дорога») читается как «йол».
Z z (з) - точно такое же произношение, как русская «з».
Пример: zaman (<<время>>) читается как <<замАн>>.