Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Schweik

ГРИГОРИЙ КОЛТУНОВ

Он был режиссёром-постановщиком, драматургом и сценаристом. Это по его сценарию был снят фильм "Максимка". За сценарий к фильму Григория Чухрая «Сорок первый» он удостоился специальной премии жюри Каннского кинофестиваля в 1957 году. А вот на Родине его недолюбливали за принципиальный характер, наградами и званиями обходили. Как пишет его дочь Елена Григорьевна Колтунова, трижды её отца представляли к почётному званию за вклад в искусство, но документы по дороге в Москву "терялись". А еще он написал замечательную поэму, точнее, это был сценарий фильма "Сказание о Рустаме", созданного по мотивам поэмы Фирдоуси "Шахнаме". Нужно было адаптировать текст для кино, и он написал собственное произведение. Для того, чтобы сохранить ритмику и музыку стиха, он просил переводчика читать ему текст в оригинале на фарси. Результат превзошел все ожидания, многие считают, что эти стихи и есть первоисточник. Фильм снят прекрасно, актеры играют выше всяких похвал, но люблю я его за высокую и умну

Он был режиссёром-постановщиком, драматургом и сценаристом. Это по его сценарию был снят фильм "Максимка". За сценарий к фильму Григория Чухрая «Сорок первый» он удостоился специальной премии жюри Каннского кинофестиваля в 1957 году.

А вот на Родине его недолюбливали за принципиальный характер, наградами и званиями обходили. Как пишет его дочь Елена Григорьевна Колтунова, трижды её отца представляли к почётному званию за вклад в искусство, но документы по дороге в Москву "терялись".

А еще он написал замечательную поэму, точнее, это был сценарий фильма "Сказание о Рустаме", созданного по мотивам поэмы Фирдоуси "Шахнаме". Нужно было адаптировать текст для кино, и он написал собственное произведение. Для того, чтобы сохранить ритмику и музыку стиха, он просил переводчика читать ему текст в оригинале на фарси. Результат превзошел все ожидания, многие считают, что эти стихи и есть первоисточник. Фильм снят прекрасно, актеры играют выше всяких похвал, но люблю я его за высокую и умную поэзию Колтунова. Сценарий никогда не издавался ни в оригинальном виде, ни как отдельное произведение.

Приведу два отрывка из фильма:

В этом отрывке див Тулад объясняет богатырю Рустаму кто он такой:

"Я здесь и не здесь,

Я везде, и нигде,

В сыпучем песке, и прозрачной воде..

Я в воздухе, что между пальцев течет,

Я - птица, чей вам не доступен полет..

Я - разум, что вам до сих пор непонятен,

Я мал и в то время, я так не объятен..

Я - демон, что души у вас искушает,

Я - бог, что вас раем затем награждает..

Я - алая кровь и я - белый цветок,

Я - горькая правда, я - лжи сладкий сок..

Я - образ прекрасный, что видели в дыме,

Я - вечный никто, пустота - мое имя.. "

Ну а здесь, приняв облик бродячего поэта, он оправдывается перед Рустамом за похвалу в свой адрес:

Болтал? Ну и что, я поэт, всякий раз

Я тем становлюсь, про кого мой рассказ.

О дэйве – я дэйв, о герое – герой,

Нельзя не увлечься подобной игрой.

Я сладость и горечь. Я правда и ложь.

Я груда сокровищ. Я ломанный грош.

Я в том, где душа моя хоть бы на миг,

Но зря я с людьми говорю напрямик.

Должно быть, природой устроено так,

Что каждый поэт и умен, и дурак,

Он сущность явлений постиг, но о ней

Помалкивать было б намного умней.

Если, кто не видел этот фильм, то очень рекомендую к просмотру. В интернете он есть, а вот по ТВ его редко показывают. Фильм вышел в 1971 году , но актуальности не утратил по сей день. Тогда он пришелся не по нраву властям, да и в наше время диалоги Рустама и Тулада звучат очень остро и современно.

На фото Шах Камуз ( его играет Отар Коберидзе) и отец богатыря Рустама Заль
На фото Шах Камуз ( его играет Отар Коберидзе) и отец богатыря Рустама Заль