Найти в Дзене
Уголок урбаниста

Венайя и Елосы: 9 странных названий России в других странах

Мы уже привыкли, что в большинстве европейских языков нашу страну Россию зовут Раша, Русия или Руссланд, используя производные от корней рус или рос, что схоже с самоназванием нашей страны. Кстати, в нынешнем варианте с двумя буквами с Россия пишется со времен Петра I, а до этого со времен объединения разрозненных княжеств под эгидой Москвы имели хождение названия Росия или Русия.
Впрочем,
Оглавление

Как называют Россию в других странах мира?
Как называют Россию в других странах мира?

Мы уже привыкли, что в большинстве европейских языков нашу страну Россию зовут Раша, Русия или Руссланд, используя производные от корней рус или рос, что схоже с самоназванием нашей страны. Кстати, в нынешнем варианте с двумя буквами с Россия пишется со времен Петра I, а до этого со времен объединения разрозненных княжеств под эгидой Москвы имели хождение названия Росия или Русия.

Впрочем, некоторым восточным и финно-угорским народам было сложно произносить буквы р, о и у, в связи с чем в ряде таких языков название нашей страны изменилось до неузнаваемости. В ряде соседних стран также используются древние названия славянских племен, живших рядом.

Сегодня мы собрали подборку из самых странных, а порой и забавных названий нашей страны на иностранных языках, которые навряд ли поймут сами русские. В то же время, в русском языке для некоторых государств как, например, Венгрия (Мадьярорсаг), Китай (Чжунго), Германия (Дойчланд) или Грузия (Сакартвело), аналогично используются свои собственные исторически сложившееся названия, совсем не совпадающие с оригинальными.

1. Венгрия: Орóсорсаг

венг. Oroszország

kuruc.info
kuruc.info

С первого взгляда название звучит устрашающе, но в переводе с венгерского языка, относящегося к группе финно-угорских, первая его часть значит "русский" (орос), а вторая (орсаг) переводится как "страна" - т.е. "страна русских". Самоназвание Венгрии построено по такому же принципу - Мадьярорсаг, то есть, "страна мадьяров (венгров)".

2. Китай: Елóсы

кит. 俄罗斯

Китайцы позаимствовали название России Оросы из тюркских языков, однако адаптировали его под свое произношение, в результате чего получились 3 иероглифа, которые произносятся как Е-ло-сы в пекинской норме.

3. Вьетнам: Ньяá

вьет. Nga

msn.com
msn.com

Вьетнамцы в свою очередь переняли название нашей страны у китайцев, но читали иероглифы они по-разному, поэтому в их варианте Россия стала звучать как Нга-ла-ты, что со временем упростилось просто до Нга. С XX века во Вьетнаме в свете колониальной политики французов и португальцев используется письменность только на основе латиницы.

4. Армения: Русастáн

арм. Ռուսաստան

В переводе с армянского Ррусастан - "государство русских" (ррус + астан), однако в разговорной речи от армян иногда можно услышать и Сохастан ("страна лука"). Это связано с ассоциациями у армян куполов православных храмов и светлых волосов русских с луковиной.

5. Латвия: Криéвия

лат.: Krievija

pac.ru
pac.ru

В прибалтийской Латвии нашу страну по-старинке зовут Криевия, что связано с союзом древнеславянских племен кривичей, которые жили в VIII-XII вв. по соседству с балтами в верховьях Даугавы, Днепра и Волги. В то же время литовцы зовут Россию Rusija.

6. Финляндия: Венáйя

фин. Venäjä

В Финляндии, где говорят на финском языке финно-угорской группы, нашу страну связывают с этнонимом венеды, которым называют древнейшее славянские племена западной ветви VI—VIII веков, обитавшие в междуречье Вислы, Даугавы и верховья Днепра.

7. Эстония: Ве́немаа

эст. Venemaa

rtraveler.ru
rtraveler.ru

Как и родственные финны, ещё один финно-угорский народ эстонцы отождествляют нашу страну с праславянскими племенами венедов, однако добавляют и вторую часть слова "страна" (vene "русский" + maa "страна").

8. Казахстан: Ресе́й

каз. Ресей

Из всех стран Средней Азии лишь казахи исковеркали название нашей страны до неузнаваемости, видимо, склонившись с деревенскому (кишлачному) говору, а не литературному, продолжая череду адаптаций названий городов в духе из Чимкента в Шымкент. Тем не менее, этническая принадлежность русский будет звучать понятнее - орыс. Соседи-киргизы называют Россию - Орусия, таджики - Русия, туркмены - Russiýa, а узбеки - Rossiya.

9. Монголия: Охуын

монг: ОХУ-ын

nur.kz
nur.kz

Забавно звучит монгольское название, а вернее, аббревиатура, которую используют в официальных текстах - ОХУ (Оросын Холбооны Улс, что переводится как страна Российская Федерация, аналог РФ). Для образования прилагательного (что-то вроде "эрэфский") к ней по правилам местного языка добавляют суффикс ын, в результате чего получается ОХУ-ын. Сокращённое название Россия, в свою очередь, вполне понятно - Орос улс (страна русских).

👍 Подписывайтесь, ставьте лайки, комментируйте!