Найти в Дзене
Антон Наумкин

Погоны капитана 2-го ранга медицинской службы

Достались по случаю пара погон капитана 2-го ранга медицинской службы японского императорского флота (или "гидроподполковника", как некоторые называют 😁). Не могу не поделиться. Докторские красные цвета имеют довольно потрепанный вид. Не могу дать абсолютной гарантии, но мечтательно верю, что потертости появились не из-за долгого лежания в сундуке у бабушки японского дедушки, а из-за дождей филиппинских джунглей. Обратная сторона доктора из настоящей кожи красного цвета. Теоретически это оленья кожа (но я не специалист). Первый владелец приобрел свои погоны в частной мастерской, а не получил у каптенармуса. Под застежками видны два иероглифа: 橋高. Это фамилия владельца. В императорских вооруженных силах того времени, впрочем, как и во всех вооруженных силах, стремились проклеймить и подписать все, что возможно. На менее "манерных" фамилию подписывал владелец тушью, обычно на обороте полухлястика; здесь - золотое тиснение на кожаном побое. В "дешифровке" иероглифов возможны вариант

Достались по случаю пара погон капитана 2-го ранга медицинской службы японского императорского флота (или "гидроподполковника", как некоторые называют 😁). Не могу не поделиться.

Докторские красные цвета имеют довольно потрепанный вид. Не могу дать абсолютной гарантии, но мечтательно верю, что потертости появились не из-за долгого лежания в сундуке у бабушки японского дедушки, а из-за дождей филиппинских джунглей.

Обратная сторона доктора из настоящей кожи красного цвета. Теоретически это оленья кожа (но я не специалист). Первый владелец приобрел свои погоны в частной мастерской, а не получил у каптенармуса.

-2

Под застежками видны два иероглифа: 橋高. Это фамилия владельца. В императорских вооруженных силах того времени, впрочем, как и во всех вооруженных силах, стремились проклеймить и подписать все, что возможно. На менее "манерных" фамилию подписывал владелец тушью, обычно на обороте полухлястика; здесь - золотое тиснение на кожаном побое. В "дешифровке" иероглифов возможны варианты. Переход Японии к написанию справа налево еще и сейчас до конца не завершен (посмотрите на мангу - ее читают "из конца в начало"). Если читать "по-европейски" то это Хаситака. Нечастая фамилия, но встречается среди уроженцев префектур Исикава и Ямагути с острова Хонсю. Если читать "по-азиатски", то это фамилия Такахаси (современная запись - 高橋). Третья по распространенности японская фамилия. Моих знаний пока не хватает для правильного прочтения. ИМХО: Такахаси - вероятность больше.

-3

Пуговка вблизи:

-4

Не оставляю надежды разобраться самостоятельно с системой японских званий тех времен и, главное, адекватным их переводом на современный русский язык. "Погружение" происходит медленно и непоследовательно, но в этой теме оказывается огромное количество открытий, по крайней мере для меня. Например, встретил такую фотографию:

-5

По виду - бравый офицер с мечом. С точки зрения американского морпеха или нашего стрелка: "Огонь, беспощадный огонь!" А вот, наблюдая из мягкого кресла с чашкой кофе во второй четверти XXI-го века, это, оказывается, гражданский служащий японской императорской армии, примерно эквивалент капитана. И темляк на мече у него должен быть непременно коричневого цвета! Признаться, я с системой наших современных званий гражданских служащих не знаком. А тут вот как.

Интересно, а конструктор "Зеро" Хирокоси Дзиро имел гражданское звание? У наших конструкторов звание было.

Будем разбираться.