» На недавнее обсуждение книги «Собаки и другие и люди» в тг-канале «Кризис драмы», помимо добрых и разумных людей, явился тролль, который начал раскачивать тему, что над романом «Тума» работали «литнегры», потому что в этой книге прилагательное «русский» встречается в двух вариантах - в классическом «русский», и в написании «руський». Сама по себе тема про «литнегров» запущена одержимой (это не оскорбление, а констатация факта) блогершей, специализирующейся на моей персоне. На сетевую эту галиматью я обычно не реагирую никак, но в данном случае заметил, что читатели, споря с троллем, стали выдвигать свои гипотезы (например: «Захар таким образцам избегал повторов»), которые, увы, никакого отношения к действительности не имеют. Рассказываю, в чем дело. Ещё в 2014 году на украинских пабликах я прочитал их идею, о том, что украинцы - «руськие», потому что произошли из государства «Русь», а россияне - «русские», потому что они из России. «И поэтому перед нами - разные народы», - делал