Найти в Дзене
IT Russia brief

В России сервис «Истин» озвучивает древний якутский эпос Олонхо

TTS-инструмент преобразует тексты на якутском языке в высококачественное аудио Национальная библиотека Якутии запустила уникальный культурно-технологический проект «Истин», направленный на сохранение и развитие якутского языка. Суть его в том, что инновационный TTS-инструмент (Text-to-Speech) преобразует тексты на якутском языке в высококачественное аудио. Об этом IT-Russia рассказали в пресс-службе регионального правительства. «Истиҥ» озвучивает древний якутский эпос Олонхо. Он занимает центральное место в местном фольклоре. Термин «олонхо» обозначает как эпическую традицию в целом, так и название отдельных сказаний. Первым голосом проекта стал глава Республики Саха (Якутия) Айсен Николаев. Он озвучил фрагмент олонхо своего деда, народного сказителя Андрея Титовича Титарова «Хардааччы Бэргэн». Произведение, записанное в 1981 году, хранится в фондах радиокомитета, а книга доступна в электронной библиотеке. Как отметил Айсен Николаев, библиотека не стоит на месте. Она уверенно осваивает
Оглавление
   Источник изображения: ItRussia.Media
Источник изображения: ItRussia.Media

TTS-инструмент преобразует тексты на якутском языке в высококачественное аудио

Национальная библиотека Якутии запустила уникальный культурно-технологический проект «Истин», направленный на сохранение и развитие якутского языка. Суть его в том, что инновационный TTS-инструмент (Text-to-Speech) преобразует тексты на якутском языке в высококачественное аудио. Об этом IT-Russia рассказали в пресс-службе регионального правительства.

Первым стал голос главы Республики

«Истиҥ» озвучивает древний якутский эпос Олонхо. Он занимает центральное место в местном фольклоре. Термин «олонхо» обозначает как эпическую традицию в целом, так и название отдельных сказаний.

Первым голосом проекта стал глава Республики Саха (Якутия) Айсен Николаев. Он озвучил фрагмент олонхо своего деда, народного сказителя Андрея Титовича Титарова «Хардааччы Бэргэн». Произведение, записанное в 1981 году, хранится в фондах радиокомитета, а книга доступна в электронной библиотеке.

Как отметил Айсен Николаев, библиотека не стоит на месте. Она уверенно осваивает современные технологии. В Центре цифровизации языкового и культурного наследия используют не одно решение на основе искусственного интеллекта. Здесь и каталогизация фондов, и сервисы для читателей. Библиотека тесно сотрудничает с «Яндексом», что способствует улучшению якутско-русского переводчика. Сервис компании позволяет распознавать якутскую речь, преобразовывать её в текст и озвучивать материалы.

ИИ в библиотечных процессах

Добавим, что национальная библиотека Якутии стала одной из первых в стране, где искусственный интеллект внедрили в реальные библиотечные процессы. Ей доверили роль оператора платформы ИИ-решений для библиотек по всей стране. Проект уже получил высокую экспертную оценку.

Ранее мы писали, что «Яндекс Переводчик» пополнился абхазским языком. Российский сервис регулярно внедряет национальные языки для изучения и сохранения культуры и традиций народов.