Найти в Дзене

КомплИмент и комплЕмент или почему не стоит торопиться исправлять чужие «ошибки»

Недавно я посмотрел ролик, в котором девушка рассуждала об особенностях диссоциального расстройства.
Рекламировать его не буду, тем более, что запомнилось мне не само содержание видео, а один из комментариев, где человек написал нечто вроде: «Какая неграмотная девушка! Вообще-то правильно это называется не диссоциальное, а диссоциативное расстройство!».
Уже чувствуете некоторый подвох?
И не зря.

Недавно я посмотрел ролик, в котором девушка рассуждала об особенностях диссоциального расстройства.

Рекламировать его не буду, тем более, что запомнилось мне не само содержание видео, а один из комментариев, где человек написал нечто вроде: «Какая неграмотная девушка! Вообще-то правильно это называется не диссоциальное, а диссоциативное расстройство!».

Уже чувствуете некоторый подвох?

И не зря. На самом деле это два разных расстройства, оба они есть классификации болезней (МКБ-11).

Диссоциальное поведенческое расстройство
характеризуется устойчивым паттерном поведения, при котором регулярно нарушаются равные права других людей или основополагающие соответствующие возрасту социальные нормы, правила или законы, что проявляется, например, в агрессивном поведении по отношению к людям или животным; уничтожении имущества; кражах или воровстве; или серьезных правонарушениях.

Раньше людей с таким расстройством называли социопатами или психопатами.

Диссоциативное расстройство идентичности
характеризуется нарушением, при котором присутствуют два или более отдельных личностных состояний (диссоциативных идентичностей) с явными различиями в осознавании себя и своей сущности. Каждое личностное состояние имеет собственный набор переживаний, восприятия, представлений и отношений к себе, к своему телу и окружающему миру.

В быту это расстройство часто называют «раздвоением личности». Упрощенно говоря, внутри человека как будто существует несколько разных независимых друг от друга людей.

Разница в трех буквах, а смысл абсолютно разный.

-2

Похожие истории я встречал и в отношении двух других слов.

Можно услышать: «А разве «комплимент от заведения» пишется не через «И»? Какая неграмотность!»

Тем временем:

КомплИмент – это «лестное суждение о ком-либо, любезный отзыв». Происходит от фразнцузского слова compliment, имеющего то же самое значение
КомплЕмент – «То, что является дополнением к чему-либо» (также это слово является термином в разных отраслях науки).

Носители русского языка зачастую спорят о том, как правильно назвать подарок от заведения или блюдо, которое бесплатно приносят в ресторане. Это нечто приятное, как бы похвала в материальном проявлении, или же это нечто, дополняющее наш заказ?

-3

Право на существование имеют обе версии. Во Франции посетители получают от заведения именно комплИмент, так как шеф подходит к ним, в первую очередь, чтобы сказать лестные слова, а подарок является дополнением.

В России же склоняются ко второму варианту – от заведения мы получаем комплЕмент, то есть дополнение.

Для меня эти сюжеты служат примером того, что не нужно торопиться и критиковать чье-то высказывание, не разобравшись в тонкостях вопроса.

Лучше семь раз отмерить… и один раз написать комментарий.

А вы знаете подобные «слова-близнецы», вызывающие споры о том, как употреблять их правильно?