Найти в Дзене
Дом аксолотля

Изображение жизни в 2 книгах с картинками

Эта произведение французского дизайнера привлекает к себе внимание неожиданным решением в иллюстрациях для книги, которая, как утверждает издательство, подходит для детей 3-5 лет. Конечно, книга открывает глаза на многие аспекты существования жизни. Как всех нас учили на уроках окружающего мира: “Все живое рождается, живет, развивается, болеет, размножается и умирает”. В сущности, это основной посыл и иллюстративного ряда, и небольшого текста. В отвлеченных от реальности существах автор показывает все этапы развития организма, включая рождение  и смерть, описывает разные стратегии выживания. Она не веселая и не стремится развлекать, хоть и многие развороты из-за штриховки можно рассматривать как ковер на стене. В ней нет необоснованной пафосности, как во многих книгах с подобным повествованием. Как будто этой тишиной автор подводит к мысли, что все, что там описано обыденно, но от этого не менее интересно и разнообразно. Сравнение моллюска и комара не ущемляет ни одного из живых сущес
Оглавление

“Кое-что о жизни” Кристина Борстлап

Эта произведение французского дизайнера привлекает к себе внимание неожиданным решением в иллюстрациях для книги, которая, как утверждает издательство, подходит для детей 3-5 лет.

Конечно, книга открывает глаза на многие аспекты существования жизни. Как всех нас учили на уроках окружающего мира: “Все живое рождается, живет, развивается, болеет, размножается и умирает”. В сущности, это основной посыл и иллюстративного ряда, и небольшого текста. В отвлеченных от реальности существах автор показывает все этапы развития организма, включая рождение  и смерть, описывает разные стратегии выживания.

Она не веселая и не стремится развлекать, хоть и многие развороты из-за штриховки можно рассматривать как ковер на стене. В ней нет необоснованной пафосности, как во многих книгах с подобным повествованием. Как будто этой тишиной автор подводит к мысли, что все, что там описано обыденно, но от этого не менее интересно и разнообразно. Сравнение моллюска и комара не ущемляет ни одного из живых существ и не дает кому-то ветвь первенства, лишь отражает одну из ключевых мыслей книги, что во всем, что нас окружает, есть смысл только лишь потому, что у всего есть отличия.

Автор умело маневрирует между разными направлениями 20 и 21 веков, позволяя видеть отсылки к разным произведениям искусства или к рекламным интеграциям последних лет. Он интересно мешает разные техники используя штриховку, силуэты и линейные рисунки, однотонные и текстурные фоны, черно-беллые иллюстрации и развороты со всеми цветами из цветового круга, которые как смена коротких видео позволяет не утомляться от однообразного повествования.

Как итог, да, издательство “Самокат” ставит эту книгу на полку для детей возрастом до 5 лет, но она также может стать прекрасным и красивым украшением и полки взрослого человека.

“Комореби, Собремеса, Хэзеллих” Ивашкина Мария

Сама книга не несет в себе никакого повествования, она направлена на знакомство с чувствами и ощущениями через языки разных стран и акварельные иллюстрации.

Книга, как очень нетипичный словарь, дает несколько слов в каждом языке и показывает не только многообразие чувств и эмоций, которые мы испытываем, но и разницу восприятия мира в разных языках. В этой книге есть и разворот про Россию, но автор не дает каких-то конкретных слов, однако все мы знаем про трудности перевода “Евгения Онегина” на английский. В русском языке есть очень точное слово “тоска”, перевести его без потери смысла нельзя. Тоска - не скука, не грусть, это тоска. Так что ее просто оставили со сноской на приблизительный перевод, чтобы дать английским читателям прочувствовать переживания героев.

В этой книге, как мне кажется, собраны только положительные или уютные чувства. Свобода, лежание комочком под одеялом, встреча с друзьями, тоска по дальним местам, треск камина и пение птиц. Если и стыд, то только за поступки друзей. Все это дополнено милыми сюжетными иллюстрациями с изображением жизни разных стран. Тут кованые французские балкончики с вывесками и объятиями, и холодная зима Финляндии, и безлюдные пейзажи Исландии с овечками. Акварель здесь тесно взаимодействует с цветными карандашами, которые иногда и придают картинке форму. Подобный изобразительный язык помогает показать мимолетность и легкость чувств и эмоций, он делает нас участниками этих сцен, помогает вспомнить наши ощущения в какие-то моменты жизни или встать на место других людей, ощутить то, что до этого было для нас неведомо.

Если резюмировать мои эмоции от знакомства с этой книгой, трудно не восхищаться смелыми работами художницы, а после знакомства со словами не издеваться друзьями, мучая из разными оттенками чувств из разных языков.