Найти в Дзене
Минкульт Бурятии

Члены Монгольского и Японского библейских обществ посетили Национальную библиотеку Бурятии

Они увидели редкие книги из фонда библиотеки и передали в дар уникальное издание 19 января Национальную библиотеку Республики Бурятия посетили члены Монгольского и Японского библейского обществ. Заведующая Отделом редких книг и книжных памятников Роза Жаргалова провела для делегатов экскурсию по Музею книги и продемонстрировала им коллекцию миссионерских изданий. Для Монгольского библейского общества этот визит стал вторым. Первый состоялся в начале 2025 года, тогда гости познакомились с хранящимся в фонде Отдела «Ветхим заветом», который на монгольский язык перевели английские миссионеры. В этот раз делегатам показали второй экземпляр «Ветхого завета» с экслибрисом миссионера Якова Чистохина. — В группе был представитель Японского библейского общества, технический ассистент по тексту, Шишамура Такаши, который дал анализ изданий «Ветхого завета»: по последовательности размещения глав и отличиям по тексту. К сожалению, бо́льшая часть толкований и разъяснений по книгам осталась непон

Члены Монгольского и Японского библейских обществ посетили Национальную библиотеку Бурятии

Они увидели редкие книги из фонда библиотеки и передали в дар уникальное издание

19 января Национальную библиотеку Республики Бурятия посетили члены Монгольского и Японского библейского обществ. Заведующая Отделом редких книг и книжных памятников Роза Жаргалова провела для делегатов экскурсию по Музею книги и продемонстрировала им коллекцию миссионерских изданий.

Для Монгольского библейского общества этот визит стал вторым. Первый состоялся в начале 2025 года, тогда гости познакомились с хранящимся в фонде Отдела «Ветхим заветом», который на монгольский язык перевели английские миссионеры.

В этот раз делегатам показали второй экземпляр «Ветхого завета» с экслибрисом миссионера Якова Чистохина.

— В группе был представитель Японского библейского общества, технический ассистент по тексту, Шишамура Такаши, который дал анализ изданий «Ветхого завета»: по последовательности размещения глав и отличиям по тексту. К сожалению, бо́льшая часть толкований и разъяснений по книгам осталась непонятой из-за отсутствия переводчика, - рассказала Роза Жаргалова

Кроме того, делегаты передали в дар Национальной библиотеке переработанную версию Библии от Монгольского библейского общества, изданную в 2025 году в Южной Корее.

В планах Монгольского библейского общества провести осенью этого года День Библии совместно с кафедрой религиоведения и теологии БГУ и представителями Улан-Удэнской и Бурятской епархии.

Между тем, сотрудники Отдела редких книг и книжных памятников обсудили возможность дальнейшего исследования изданий «Ветхого завета» с участием членов Монгольского библейского общества в следующий их приезд в Бурятию.

-2
-3
-4