Найти в Дзене
Tochka.by

Персонаж из "Гарри Поттера" стал символом Нового года в Китае

Китайский Новый год, также известный как Праздник весны (春節 – Чуньцзе), в 2026-м отметят 17 февраля. Его символом является Красная Огненная Лошадь, но к ней также присоединился Драко Малфой, персонаж из книг и фильмов про Гарри Поттера. Обычно к празднику китайцы украшают двери длинными вертикальными полосами из бумаги, на которых пишут пожелания богатства, удачи, здоровья, благополучия, а также ромбиками с иероглифом 福, который означает "счастье". Но в 2026-м новогодняя атрибутика у молодежи вышла на новый уровень. Некоторые жители Китая решили использовать изображения Драко Малфоя, образ которого на экране воплотил актер Том Фелтон, как своеобразное пожелание удачи в наступающем году. Публикации с такими необычными украшениями появляются не только в китайских соцсетях, но и во всем знакомым X, Threads, Instagram. Драко Малфой стал символом китайского Нового года из-за иероглифов, которые используются при написании фамилии слизеринца на китайском языке: 马尔福 (Mǎ'ěr fú). Итак, 马 (mǎ) оз
Оглавление
   Фото: Jason Leung / Unsplash.com
Фото: Jason Leung / Unsplash.com

Китайский Новый год, также известный как Праздник весны (春節 – Чуньцзе), в 2026-м отметят 17 февраля.

Его символом является Красная Огненная Лошадь, но к ней также присоединился Драко Малфой, персонаж из книг и фильмов про Гарри Поттера.

Обычно к празднику китайцы украшают двери длинными вертикальными полосами из бумаги, на которых пишут пожелания богатства, удачи, здоровья, благополучия, а также ромбиками с иероглифом 福, который означает "счастье". Но в 2026-м новогодняя атрибутика у молодежи вышла на новый уровень.

Некоторые жители Китая решили использовать изображения Драко Малфоя, образ которого на экране воплотил актер Том Фелтон, как своеобразное пожелание удачи в наступающем году.

   Скриншот: 小红书
Скриншот: 小红书

Публикации с такими необычными украшениями появляются не только в китайских соцсетях, но и во всем знакомым X, Threads, Instagram.

В чем же дело

Драко Малфой стал символом китайского Нового года из-за иероглифов, которые используются при написании фамилии слизеринца на китайском языке: 马尔福 (Mǎ'ěr fú).

Итак, 马 (mǎ) означает "лошадь", а 福 (fú), как уже было отмечено, это "счастье". И вместе получается подходящее к празднованию Чуньцзе значение: "лошадь приносит счастье".

   Фото: waibibabu / 小红书
Фото: waibibabu / 小红书

Так что теперь китайцы активно печатают постеры и открытки с Драко из фильма. Изображения вешают дома, в офисах, магазинах.

   Фото: 米哈Mira / 小红书
Фото: 米哈Mira / 小红书

Исполнитель роли Драко Том Фелтон пока не прокомментировал вирусный тренд.

Счастье вверх ногами

Картинки с иероглифом "счастье", а теперь еще и с Малфоем часто вешают вверх ногами. Так делают, поскольку в китайской культуре перевернутое обозначает нечто уже случившееся.

Жители Поднебесной верят, что перевернутый иероглиф даст им удачу сразу же в тот момент, когда они его увидят.