Найти в Дзене
ТАСС

В Болгарии перевели и издали сборник рассказов Захара Прилепина

На презентацию в "Русском доме" в Софии пришли около 200 человек СОФИЯ, 30 января. /ТАСС/. Сборник рассказов Захара Прилепина "Собаки и другие люди" перевели и издали в Болгарии. Как сообщает корреспондент ТАСС, презентация издания, которая состоялась в "Русском доме" в Софии, вызвала ажиотаж, приобрести книгу, познакомиться с издателем и переводчиком пришли около 200 человек. "Издание книги Захара Прилепина в Болгарии стало настоящим прорывом, ведь книга появилась в Европейском союзе вопреки Европейскому союзу", - отметила профессор-филолог Софийского университета Дарина Григорова, представляя российского автора. Переводчик Сирма Александровна поделилась, что перевести книгу Прилепина на болгарский язык ей помогли стихи Пушкина. "Мое детство прошло в России, в Ленинграде, где в школе нас заставляли наизусть учить стихи Пушкина, это тогда было трудно, но когда я начала переводить книгу Захара Прилепина, то стихи Пушкина мне очень помогли", - отметила она. Александрова рассказала, что о

На презентацию в "Русском доме" в Софии пришли около 200 человек

СОФИЯ, 30 января. /ТАСС/. Сборник рассказов Захара Прилепина "Собаки и другие люди" перевели и издали в Болгарии. Как сообщает корреспондент ТАСС, презентация издания, которая состоялась в "Русском доме" в Софии, вызвала ажиотаж, приобрести книгу, познакомиться с издателем и переводчиком пришли около 200 человек.

"Издание книги Захара Прилепина в Болгарии стало настоящим прорывом, ведь книга появилась в Европейском союзе вопреки Европейскому союзу", - отметила профессор-филолог Софийского университета Дарина Григорова, представляя российского автора.

Переводчик Сирма Александровна поделилась, что перевести книгу Прилепина на болгарский язык ей помогли стихи Пушкина. "Мое детство прошло в России, в Ленинграде, где в школе нас заставляли наизусть учить стихи Пушкина, это тогда было трудно, но когда я начала переводить книгу Захара Прилепина, то стихи Пушкина мне очень помогли", - отметила она.

Александрова рассказала, что обратила внимания на книгу Прилепина и захотела издать ее на болгарском языке, изучая статистику Московской книжной ярмарки. "Я изучала статистику Московской книжной ярмарки и обратила внимание на популярность этой книги среди читателей. Я довольно хорошо знаю русскую культуру, знаю, что у россиян собаки и другие домашние любимцы, являются членами семьи. Поэтому меня совершенно не удивило, что подобная книга достигла вершин популярности, но меня удивило, что именно Захар Прилепин ее написал. Когда прочитала, то поняла, что наше издательство не может ее пропустить. Истории, описанные в книге, невероятны: они и смешны, и печальны, не оставляют читателя равнодушными. Уверена, что эта книга затронет каждого из нас", - рассказала переводчица.

В обращении к болгарским читателям Прилепин сообщил, что книга была написана совершенно неожиданно. "Эта книжка для меня одна из самых дорогих, потому что она получилась совершенно неожиданно, когда, глядя в глаза своих собак, котов и попугаев, я старался их понимать. Эта книга в России стала бестселлером, тираж превысил 150 тыс. экземпляров, и мне захотелось сравнить ощущения читателей от этой книги и в России, и в Болгарии. С радостью, если появится возможность, приеду, чтобы обсудить это вместе с вами", - сказал он.

Русская книга снова в Болгарии

Директор издательства "Книжен плых" Александр Сивилов сообщил, что книга Прилепина стала для него настоящим открытием, и обещал выпустить новые книги российских авторов на болгарском языке, некоторые из них уже включены в план издательства. "Мы выходим на новое поле русской книги, благодаря чему читатели смогут прочитать и узнать Россию сегодняшнего дня. Эта книга - "Собаки и другие люди" - лично меня впечатлила и самими историями, и языком автора. Эта книга написана на языке, который в современном мире почти не встречается, это реальная литература, ведь в книге собраны краткие, но очень глубокие истории. Читаешь, а потом думаешь и обдумываешь. Это стало настоящим открытием для нас, мы решили, что снова будем выпускать российские книги, в том числе исторический роман Прилепина, фантастику Виктора Пелевина и очень интересную, впечатляющую книгу Александра Дугина", - обещал издатель.

Помощь в получении прав на издание книги Захара Прилепина в Болгарии оказало посольство России.