Найти в Дзене

Яков Полонский в 1874 году перевёл стихотворение английского поэта Бурдильона (F

W. Bourdillon) «Ночь смотрит тысячами глаз». Фрэнсис Уильям Бурдильон - английский поэт, переводчик и педагог. Яков Полонский первую публикацию перевода снабдил следующим примечанием: «Стихотворение это было напечатано в английском журнале „Spectator“ 1873 г. № 2365. — В том же журнале вновь перепечатано с переводами, присланными из Франции и Германии. -Затем, без подписи автора, стало появляться в американских изданиях. Я перевел его, как умел».

Яков Полонский в 1874 году перевёл стихотворение английского поэта Бурдильона (F. W. Bourdillon) «Ночь смотрит тысячами глаз». Фрэнсис Уильям Бурдильон - английский поэт, переводчик и педагог. Яков Полонский первую публикацию перевода снабдил следующим примечанием: «Стихотворение это было напечатано в английском журнале „Spectator“ 1873 г. № 2365. — В том же журнале вновь перепечатано с переводами, присланными из Франции и Германии. -Затем, без подписи автора, стало появляться в американских изданиях. Я перевел его, как умел».