Найти в Дзене
Моя лайф в кайф

Зачем Клава Кока копирует стиль группы Ay Yola?

На днях я сидела у окна с чашкой горячего чая, а в наушниках звучала моя любимая композиция «Homay» группы Ay yola. Помните его? Тот самый клип, что вышел почти год назад и заставил весь мир впервые всерьёз задуматься: а что, если эпос "Урал Батыр" не только в учебниках, но и в музыке? В их первом клипе не было спецэффектов. Не было дорогих декораций. Только бескрайняя зимняя степь, лошади башкирской породы - не как реквизит, а как дух предков, как живая память. И голос - чистый, пронзительный, поющий исключительно на башкирском языке. Не для экзотики. Не для «этно-флэйвора». А потому что для группы Ay yola язык - это не просто средство общения, а родная почва, из которой растёт их музыка. Этот клип стал манифестом. Он говорил: «Мы здесь. Мы помним. Мы поём». И за этим «мы» стоял целый мир - эпос «Урал-батыр», древние мелодии, уважение к природе, к коню, к слову. Ay yola не «примеряли» культуру- они были ею. И зритель это чувствовал. Даже тот, кто не знал ни слова по-башкирски. И в

На днях я сидела у окна с чашкой горячего чая, а в наушниках звучала моя любимая композиция «Homay» группы Ay yola. Помните его? Тот самый клип, что вышел почти год назад и заставил весь мир впервые всерьёз задуматься: а что, если эпос "Урал Батыр" не только в учебниках, но и в музыке?

В их первом клипе не было спецэффектов. Не было дорогих декораций. Только бескрайняя зимняя степь, лошади башкирской породы - не как реквизит, а как дух предков, как живая память. И голос - чистый, пронзительный, поющий исключительно на башкирском языке. Не для экзотики. Не для «этно-флэйвора». А потому что для группы Ay yola язык - это не просто средство общения, а родная почва, из которой растёт их музыка.

Этот клип стал манифестом. Он говорил: «Мы здесь. Мы помним. Мы поём». И за этим «мы» стоял целый мир - эпос «Урал-батыр», древние мелодии, уважение к природе, к коню, к слову. Ay yola не «примеряли» культуру- они были ею. И зритель это чувствовал. Даже тот, кто не знал ни слова по-башкирски.

И вот - новость: 17 января выходит клип Клавы Коки на песню «Тысяча зим».

Я нажала «плей» с интересом. Ведь Клава - артистка, которую я уважаю за смелость, за открытость, за то, как она выстраивает свою карьеру в поп-ландшафте. Но уже через первые секунды… сердце сжалось.

Шуба. Лошадь. Табун, бегущий сквозь героиню. Костёр в снежной пустоте. Даже ракурсы, свет, цветовая гамма - всё до мельчайших деталей напоминает «Homay». А на голове - шерстяная шапка, почти точная копия той, в которой Адель появилась в своём легендарном зимнем образе - в том самом, где она смотрела вдаль с тихой силой и уязвимостью одновременно.

-2

Но у Адель это был жест минимализма и внутренней глубины.

У Ay yola — символ связи с предками, с землёй, с мифом.

А у Клавы?..

Честно — я долго искала смысл. Пыталась понять: может, это дань уважения? Может, начало нового художественного пути? Может, она действительно решила обратиться к своим корням?

Но тут вспомнилось: Клава Кока никогда не пела народные песни. Ни разу. Ни одной строчки с национальным колоритом. Её тексты - о любви, о боли, о городе, о себе в мире цифровых масок. И это прекрасно! Это её правда. Но вдруг - такой резкий поворот? Такая эстетика? Такое… совпадение?

-3

И я не одна такая. Уже в первые часы после премьеры соцсети заполнились комментариями:

— «Это же точь-в-точь как у Ay yola!»

— «Даже локации похожи — та же степь, тот же снег, тот же костёр…»

— «Хочет записать “мировой трек”, но вместо оригинальности — копия».

-4
-5
-6
-7

Люди не злятся. Они разочарованы. Потому что когда видишь, как нечто глубоко личное, священное даже - превращается в визуальный тренд без контекста, - это больно.

Ay yola не просто «сняли красивый клип». Они оживили эпос. Их музыка - это не фон для сторис, а акт культурного сопротивления. Они поют на башкирском, потому что знают: пока звучит язык - народ жив. Их лошади - не реквизит, а символ свободы, верности, связи поколений.

А когда берёшь эту эстетику, кладёшь поверх поп-мелодию на русском (без малейшей отсылки к фольклору, мифологии или языку) и добавляешь шапку в стиле Адель - получается не гимн, а стилизация под глубину.

-8

Я не осуждаю Клаву. Возможно, она искренне восхищается Ay Yola. Возможно, ей захотелось выйти за рамки привычного. Это достойно уважения! Но тогда- почему не сказать об этом прямо? Почему не сделать коллаборацию? Почему не пригласить тех, кто живёт в этой культуре, вместо того чтобы воссоздавать её по скриншотам и Pinterest-бордам?

Потому что подлинное искусство невозможно скопировать. Его можно только продолжить - если ты сам часть этой ткани.

А когда лошади бегут сквозь тебя - пусть они бегут не мимо, а через смысл. Через память. Через слово.

Пока же «Тысяча зим» звучит красиво. Но пусто.

Как снежная степь без следа.

-9

И мне хочется верить: однажды Клава найдёт свой путь к настоящему «мировому треку» - не через чужие образы, а через свою собственную, честную историю. Потому что у неё она есть. Просто она - другая. И в этом её сила.

P.S. Если вам, как и мне, дороги честные истории - поддержите тех, кто поёт на родных языках, кто помнит имена своих героев, кто не боится быть собой, даже если это «не тренд». Мир и так полон копий. Настоящее - всегда редкость.

А вы что думаете? Случайное совпадение - или слишком уж точная «дань уважения»? Делитесь в комментариях — мне очень интересно ваше мнение.