Я не перестаю удивляться людям, пишущим аннотации к книгам. Хоть бы полистали ее прежде, чем выносить на обложку свое суждение. Тут, например, поразила "бесконечно смешная история", которой в романе нет от слова совсем. Ну или у меня чувство юмора отсутствует напрочь. Смеяться в этой книге не над чем, хотя, может, поначалу над тем, как чернокожие рабы уродуют английский (на русском это выглядит как "ежели нам и бегти", "напужался") - всё. В целом - роман, по большому счету, серьезный политический манифест (в хорошем смысле) против рабства, за свободу, за равенство, против расовых предрассудков. Я сейчас, конечно, пафоса понагнал, но иначе это переложение марко-твеновских "Приключений Гекльберри Финна" и не определить. И да, иногда все-таки возникала мысль, что "Джеймс" - это еще и то ли продолжение, то ли отголосок американской истории с BLM. Эверетт берет хрестоматийную историю и переписывает ее от лица беглого раба Джима, который сам по ходу действия переименовывает себя в Джеймс