Найти в Дзене
Рина о книжном

Джей Кристофф о российской цензуре «Империи Проклятых»

Книга Джея Кристоффа «Империя Проклятых», вышедшая в России в издательстве АСТ, подверглась цензуре в связи с законом о запрете пропаганды ЛГБТ*. Кристофф сообщил, что цензура была проведена без его ведома и согласия. «Привет, друзья! В начале 2025 года несколько внимательных читателей указали мне на то, что российская публикация «Империи проклятых» подверглась цензуре по сравнению с оригинальным вариантом. Эта цензура в основном заключалась в удалении контента, связанного с ЛГБТ*-тематикой, а именно отношений между мужчинами и женщинами в тексте. Эта цензура была осуществлена ​​без моего ведома и согласия. Сказать, что я был в ярости, когда узнал об этом, — это ничего не сказать. Я понимаю, что политическая ситуация в России сложная и нестабильная для диссидентов, и что Владимир Путин может многое контролировать. Но я не живу в России, и он меня не контролирует. В связи с этим я взял на себя инициативу заказать перевод отредактированного текста на русский язык. Этот перевод был выполн

Книга Джея Кристоффа «Империя Проклятых», вышедшая в России в издательстве АСТ, подверглась цензуре в связи с законом о запрете пропаганды ЛГБТ*. Кристофф сообщил, что цензура была проведена без его ведома и согласия.

«Привет, друзья!
В начале 2025 года несколько внимательных читателей указали мне на то, что российская публикация «Империи проклятых» подверглась цензуре по сравнению с оригинальным вариантом. Эта цензура в основном заключалась в удалении контента, связанного с ЛГБТ*-тематикой, а именно отношений между мужчинами и женщинами в тексте.
Эта цензура была осуществлена ​​без моего ведома и согласия.
Сказать, что я был в ярости, когда узнал об этом, — это ничего не сказать. Я понимаю, что политическая ситуация в России сложная и нестабильная для диссидентов, и что Владимир Путин может многое контролировать. Но я не живу в России, и он меня не контролирует.
В связи с этим я взял на себя инициативу заказать перевод отредактированного текста на русский язык. Этот перевод был выполнен полностью независимо от моего издательства, АСТ. Были приняты все меры для обеспечения точности оригинальной рукописи, включая восстановление всего цензурированного контента, касающегося ЛГБТ*-тематики.
Этот нецензурированный текст — вместе с изображениями, удаленными из книги, — теперь будет размещен на моем Patreon под тегом «Цензурированный контент». Эти страницы останутся постоянно и бесплатно доступны любому читателю, желающему ими насладиться.
«Нельзя убить то, чего ты не создавал». — Кори Тейлор»**, – пишет автор.

Решение выложить удалённые фрагменты на русском в открытый доступ вызвало осуждение, в том числе из-за сотрудничества Джея Кристоффа и российского издательства.

Российские читатели обвинили издательство АСТ в неуважении к труду автора. АСТ же заявили, что правки «носили минимальный характер и не оказали влияния на художественную ценность, смысловое наполнение и авторский замысел произведения».**

Джей Кристофф сообщил, что он не прекращает сотрудничество с издательством АСТ и планирует завершить вампирскую серию вместе с ними.**

* Движение ЛГБТ признано экстремистской организацией и запрещено на территории РФ

** Сообщения и переводы взяты из телеграм-канала KRYLOV: https://t.me/krylovme