Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Владислав Соколов

На протяжении долгого времени, советские писатели, жившие в США , публиковались в этом издательстве

Именно «Ардис» стало прибежищем для тех, чьи работы были либо не востребованы, либо отринуты из-за политических причин. Эмблема издательства- дилижанс. Это отсылка к пушкинской фразе «Переводчики- почтовые лошади просвещения». Туда вошли книги: «Хранить вечно» Льва Копелева (1975); «Пушкинский дом» Андрея Битова (1978); «Сандро из Чегема» Фазиля Искандера (1979); «Остров Крым» Василия Аксёнова (1981); «Москва 2042» Владимира Войновича (1986); с 1977 года все русские стихи Иосифа Бродского. А также произведения Владимира Набокова и Сергея Довлатова. Это издательство в наше время символизирует мечту американских читателей о русской литературе, которую можно прочитать в оригинале и переводе. Однажды в 🇺🇸.Подписаться

На протяжении долгого времени, советские писатели, жившие в США , публиковались в этом издательстве.

Именно «Ардис» стало прибежищем для тех, чьи работы были либо не востребованы, либо отринуты из-за политических причин.

Эмблема издательства- дилижанс. Это отсылка к пушкинской фразе «Переводчики- почтовые лошади просвещения».

Туда вошли книги:

«Хранить вечно» Льва Копелева (1975);

«Пушкинский дом» Андрея Битова (1978);

«Сандро из Чегема» Фазиля Искандера (1979);

«Остров Крым» Василия Аксёнова (1981);

«Москва 2042» Владимира Войновича (1986);

с 1977 года все русские стихи Иосифа Бродского.

А также произведения Владимира Набокова и Сергея Довлатова.

Это издательство в наше время символизирует мечту американских читателей о русской литературе, которую можно прочитать в оригинале и переводе.

Однажды в 🇺🇸.Подписаться

-2
-3
-4
-5
-6