Найти в Дзене
Не беси филолога

7 слов в магазине, которые выдают безграмотность с головой (кассиры всё слышат)

Вчера в очереди на кассу стала невольным свидетелем сцены. Прилично одетый мужчина громко потребовал «взвесить полкило сосисек» и «побыстрее оплатить за продукты». Кассир промолчала, но женщина за ним тихонько вздохнула. И я её понимаю. Иногда мы так привыкаем к домашним словечкам, что не замечаем, как они звучат на людях. Проверьте себя: не проскакивают ли у вас эти 7 ошибок, от которых становится неловко? Они выдают безграмотность с головой, а кассиры всё слышат. Этот вопрос — лидер по созданию напряжения в очереди. Почему-то многие боятся слова «последний», считая его плохой приметой. Мол, «последний» бывает только путь, а в очереди — крайний. Но давайте честно: поход за молоком — это не опасное задание и не восхождение в горы. Суевериям тут не место. В русском языке «крайним» может быть Север, срок или дом. А в очереди всегда есть первый и последний. Смело говорите так — это звучит вежливо и грамотно. Вкусный продукт, но название коварное. В родительном падеже (нет чего?) язык так
Оглавление

Вчера в очереди на кассу стала невольным свидетелем сцены. Прилично одетый мужчина громко потребовал «взвесить полкило сосисек» и «побыстрее оплатить за продукты».

Кассир промолчала, но женщина за ним тихонько вздохнула. И я её понимаю. Иногда мы так привыкаем к домашним словечкам, что не замечаем, как они звучат на людях.

Проверьте себя: не проскакивают ли у вас эти 7 ошибок, от которых становится неловко? Они выдают безграмотность с головой, а кассиры всё слышат.

«Кто здесь крайний?»

Этот вопрос — лидер по созданию напряжения в очереди. Почему-то многие боятся слова «последний», считая его плохой приметой. Мол, «последний» бывает только путь, а в очереди — крайний.

Но давайте честно: поход за молоком — это не опасное задание и не восхождение в горы. Суевериям тут не место.

В русском языке «крайним» может быть Север, срок или дом. А в очереди всегда есть первый и последний. Смело говорите так — это звучит вежливо и грамотно.

«Взвесьте этих сосисек»

Вкусный продукт, но название коварное. В родительном падеже (нет чего?) язык так и норовит прибавить окончание «-ек».

Звучит это по-детски, но для взрослого человека — ошибка грубая. Запомнить норму легко, есть отличная рифма-подсказка:
«Нет ни мисок, ни сосисок».

Только так: «Дайте пачку сосисок».

«ГрейпфруКт»

Почему-то многим хочется добавить букву «К» в середину этого слова. Логика понятна: раз это фрукт, значит, и звучать должно похоже.

На самом деле название произошло от английского grape (виноград). Почему виноград? Потому что плоды растут гроздьями, прямо как на виноградной лозе.

Никакого «фрукта» в первом корне нет. Поэтому никаких лишних букв: только грейпфрут.

«У вас нет рыбных консерв?»

Кажется, всё просто: одна банка — консерва, много — консерв. Но словарь с этим не согласен.

Слова «консерва» в природе не существует. Есть только множественное число — консервы. Это как джинсы или опилки. Вы же не скажете «у меня нет джинс»?

Поэтому в родительном падеже (нет чего?) правильно говорить только консервов. «Дайте пару банок консервов». Звучит длинновато, зато верно.

«Сейчас оплачу за проезд»

Кассир называет сумму, мы прикладываем карту и говорим: «Я оплачу за всё». В этот момент мы смешиваем в кучу два разных глагола: «платить» и «оплатить».

Разница простая:

  • Платить — всегда ЗА что-то. (Плачу за пакет, плачу за кефир).
  • Оплатить — что-то конкретное, без предлога. (Оплачиваю пакет, оплачиваю кефир).

Предлог «за» нужен только первому глаголу.

«Цены сегодня дешевые»

Видим желтый ценник и радуемся: «О, какие дешевые цены!». Эмоция понятная, но фраза построена неверно.

Цена — это число, сумма, стоимость. Цифра не может быть дешевой или дорогой. Она может быть только низкой или высокой.

Дешевым может быть сам товар: молоко, хлеб или те самые сосиски. Поэтому говорим грамотно: «Товары дешевые, а цены низкие».

«Дайте двести грамм»

В обычной рыночной суете на это никто не обратит внимания. Но строгая норма требует не «глотать» окончания.

Мужской род в этом случае любит полные формы: килограммов, помидоров, апельсинов. И граммов тоже.

Фраза «взвесьте двести граммов» выдает в вас человека с высокой речевой культурой. Продавцы старой закалки это точно оценят.

А какие слова в магазинах чаще всего слышите вы? Делитесь в комментариях!

Ставьте лайк, если было полезно, и ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ — будем говорить грамотно!