Представьте, что ваш старый добрый переводчик — тот, что верой и правдой перевирал идиомы и ломал предложения — вдруг проснулся с настроением. Он может быть сегодня строгим бизнес-консультантом, а завтра — поэтом-анархистом. Примерно это и произошло, когда OpenAI выкатила на отдельной страничке свой ChatGPT Translate. Мир машинного перевода, долго работающий по принципу «слово в слово», внезапно раскрылся по-новому. Google Translate можно сравнить с очень ответственным работником . Он быстрый, безотказный, знает кучу языков и умеет переводить хоть с фото меню в тайском ресторане, хоть в режиме реального диалога. Он сделает работу. Но умение определять стил и характер текста, для него является достаточно сложной задачей. Его цель — донести суть, пусть и с лёгким налётом механической безучастности. ChatGPT Translate подходит к делу иначе. Ему мало просто заменить слова. Ему нужно понять контекст, уловить тон и выдать результат в требуемой стилистике. Нужен перевод делового письма на русс