Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Сегодня в планах Pierre Frey

Их история не громкая, но очень глубокая, как разворот старинного альбома. Всё началось в 1935 году, когда Пьер Фрей открыл небольшое ателье. Но дух бренда, пожалуй, родился раньше — в XIX веке. Семья с самого начала собирала старинные образцы тканей, вышивок, рисунков обоев. Эти архивы стали их главным сокровищем и источником вдохновения. Бренд вырос, но остался семейным делом. Сегодня им руководит уже третье поколение — Патрик Фрей и его сыновья. Это чувствуется: здесь нет погони за сиюминутными трендами, а есть разговор с историей. Чем они знамениты? В первую очередь — своим отношением к ремеслу. Они не просто печатают узоры. Они их оживляют. 1. Архивы. У них невероятная библиотека — тысячи документов из разных эпох и стран. Они могут взять рисунок с вышивки XVIII века или мотив с обоев эпохи Регентства и бережно переосмыслить его для современного дома. Получается диалог времен. 2. Ручной труд. Многие их ткани до сих пор создаются на старинных жаккардовых станках. Они работаю

Сегодня в планах Pierre Frey

Их история не громкая, но очень глубокая, как разворот старинного альбома.

Всё началось в 1935 году, когда Пьер Фрей открыл небольшое ателье.

Но дух бренда, пожалуй, родился раньше — в XIX веке. Семья с самого начала собирала старинные образцы тканей, вышивок, рисунков обоев. Эти архивы стали их главным сокровищем и источником вдохновения.

Бренд вырос, но остался семейным делом. Сегодня им руководит уже третье поколение — Патрик Фрей и его сыновья. Это чувствуется: здесь нет погони за сиюминутными трендами, а есть разговор с историей.

Чем они знамениты? В первую очередь — своим отношением к ремеслу. Они не просто печатают узоры. Они их оживляют.

1. Архивы. У них невероятная библиотека — тысячи документов из разных эпох и стран. Они могут взять рисунок с вышивки XVIII века или мотив с обоев эпохи Регентства и бережно переосмыслить его для современного дома. Получается диалог времен.

2. Ручной труд. Многие их ткани до сих пор создаются на старинных жаккардовых станках. Они работают с натуральными материалами — льном, хлопком, шелком, шерстью. От этого вещи приобретают особую, почти осязаемую живую фактуру.

3. Смелость и искусство. Помимо работы с архивами, они постоянно сотрудничают с современными художниками, иллюстраторами и дизайнерами. У них есть смелые, даже театральные коллекции, которые превращают стену или диван в арт-объект. Но даже самые яркие рисунки сделаны с безупречным вкусом и качеством.

Когда держишь в руках образец их ткани, понимаешь разницу. Это не просто красивый рисунок на материи. Это история в переплетении нитей. Ощущаешь вес, плотность, видишь сложность плетения и тонкость оттенков, которые часто наносятся вручную.

Для них интерьер — это не про холодный шик, а про тепло, характер, память. Их ткани могут быть фоном для жизни, а могут быть ее главным акцентом.

В этом и есть их магия: они умеют делать дом живым, наполненным историями, которые хочется трогать руками. Это очень французское умение — ценить красоту прошлого, чтобы создавать уют настоящего.

-2
-3
-4