Да, есть! Если парень рукастый и крепкий, не пропадёт нигде. А работящие сербские мужики в Евросоюзе неплохо зарабатывают.
Проблема только в одном: поскольку старшие дети БВ не получили высшего образования, Надежда будет стараться сделать из Вовы беловоротничкового специалиста.
А для этого требуется качественное образование.
Но вот что-то не слышно, чтобы сербские, допустим, программисты или математики пользовались спросом на Западе. А вот российские специалисты успешно работают в той же Силиконовой долине. И в Евросоюз их до сих пор приглашают.
Сын БВ отлично учился и в России, делает успехи и в сербской школе.
Так что с трудом можно представить его дальнобойщиком, колесящим по Евросоюзу. Или строителем, или рабочим на конвейере где-нибудь в немецком автоконцерне. (Впрочем, это я зря про немецкую автомобильную промышленность. Легендарная отрасль Германии загибается на глазах.)
Мальчик достоин явно лучшего, сообразно его способностям и тонкой душевной организации.
Его мама тем временем полна оптимизма:
" Не считаю образование в Сербии слабым. Если не учиться и не выполнять домашние задания - знаний не будет в любой образовательной системе!"
И с этим утверждением БВ трудно не согласиться.
И далее блогер пишет:
"Меня полностью устраивает методика преподавания в сербской школе!"
А вот здесь СТОП!
Методика сейчас повсюду выработана неплохая: хоть в европейском райском саду, хоть в африканской пустыне, хоть в джунглях Амазонки.
А вот образовательная ПРОГРАММА - разная! По наполнению! Да и по содержанию.
И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ отличаются!
Один показательный пример с внуком Татьяны Васильевой, переехавшим из Берлина в Москву.
Татьяну Григорьевну поразил прежде всего такой факт: в московской школе учительница попросила новичка Гришу прочесть что-нибудь из Гейне! Ведь мальчик приехал из Германии, родины этого гения немецкой поэзии.
А Гриша даже не знал, кто такой Генрих Гейне.
Но может, всё дело в том, что Гриша учился в специализированной школе с уклоном в точные науки?
Но тут выяснилось, что к седьмому классу у мальчика проблемы с таблицей умножения!
Правда, сам Гриша на эфире "Звёзды сошлись утверждал, что проблемы эти не такие уж большие. И действительно, на вопрос ведущего, сколько будет семью восемь бойко дал правильный ответ.
А ещё Григорий признал, что в московской школе наибольшие трудности у него с двумя предметами - математикой и русским языком. И это вполне объяснимо.
Сейчас мама Вовы Надежда с гордостью сообщает, что скоро сын будет учить второй иностранный язык, скорее всего - немецкий.
И это замечательно!
НО!
А как обстоят дела с русским языком?
Сейчас ведь он читает по-сербски. А это значит, что русский отодвинут на вторые роли. И как следствие - слабая грамотность. Я уж умолчу о русской литературе. Скорее всего русские книжки Вова в руки сейчас не берёт. Просто нет на это времени.
Два года учёбы мальчика за границей не пройдут бесследно. Вова, может, и с блеском осваивает сербскую программу. А как насчёт российской?
Мне тут вспоминается пример бывшей телеведущей, а ныне иностранного агента Фариды Курбангалеевой.*
Она с мужем переехала в Чехию ещё в 2014 году и даже устроилась на местный канал, где работала, по её выражению, "за спасибо". Поэтому вскоре семья вернулась в Россию. После начала СВО семья снова эмигрировала в Чехию, где супруг Фариды скоропостижно скончался.
Я видела её эфир вскоре после похорон.
У Фариды был вид, про который говорят: в гроб краше кладут. Но журналистка, державшаяся из последних сил, эфир не отменила: необходимость зарабатывать стояла остро.
Позже она рассказала другому иностранному агенту, что её дочки не ходят в чешскую школу! Они учатся удалённо в российской! То есть неглупая женщина, хотя и идейный враг, понимает: европейское образование не заменит российское.
То, что сын Белой вороны будет в совершенстве знать сербский, это хорошо.
Но дело в том, что те же немецкий и английский раскладываются у нас в голове на разные "полочки".
Говоря по-английски, вы не будете непроизвольно вставлять русские выражения: фонетика сильно отличается. Разная работа вашего языка как органа речи при произношении не дадут мозгу устроить путаницу. Скорее всего вы будете думать, как это русское выражение надо озвучить по-английски, а не мешать всё в кучу.
К каждому языку - свой ключик.
А вот родственные славянские языки откладываются, простите за выражение, в одну кучу. И часто те, кто долго в детстве жил на Балканах, в русскую речь вставляют, вкрапляют болгарские, сербские словечки. Об их письменной грамотности вообще лучше молчать.
Как-то в Турции ещё до начала СВО пришлось пользоваться услугами гида-украинки. Девушка то и дело вставляла в свою русскую речь украинские словечки. Лидерствовало слово "ТРОШКИ", то есть МАЛО.
Видимо, сознавая свой недостаток, украинка даже заметила в конце:
" Но вы же меня понимаете!.."
Туристы согласно покивали в ответ.
И одновременно эта украинская красавица ( этого у девушки было не отнять) бегло говорила с водителем автобуса по-турецки. И скорее всего своё "ТРОШКИ" туда не вставляла.
И вместо заключения.
Иностранный язык - это ключ в ДРУГУЮ ЖИЗНЬ.
Иное дело, если замок в столь желанную дверь окажется сложным.
Или того хуже: хозяин сменит замок.
Как быть?