Найти в Дзене

Сурья стотра

Подарок канала Эксклюзив от Праздники индуизма Больше эксклюзивных переводов доступно для подписчиков канала Эксклюзив. Подписаться можно по ссылке: https://t.me/tribute/app?startapp=sz81 (примените долгое нажатие на ссылку и в выпадающем меню выберите «Открыть» или воспользуйтесь ссылкой «Подписаться на Эксклюзив» в этой публикации) Полное содержание канала Эксклюзив सूर्य स्तोत्रम्
sūrya stōtram
Сурья стотра Перевод с санскрита: Даниил Кокурин वसिष्ठ उवाच ।
vasiṣṭha uvāca ।
Васиштха сказал: स्तुवंस्तत्र ततः साम्बः कृशो धमनि संततः।
राजन् नामसहस्त्रेण सहस्त्रांशुं दिवाकरम् ॥१॥
stuvaṁstatra tataḥ sāmbaḥ kr̥śo dhamani saṁtataḥ।
rājan nāmasahastreṇa sahastrāṁśuṁ divākaram ॥1॥
Царь Самба изнемогал от выполнения аскезы, заключающейся в восхвалении тысячи имен тысячелучистого Творца дня. ॥1॥ खिद्यमानं तु तं दृष्टा सूर्यः कृष्णात्मजं तदा।
स्वप्ने तु दर्शनं दत्त्वा पुनर्वचनमब्रवीत् ॥२॥
khidyamānaṁ tu taṁ dr̥ṣṭā sūryaḥ kr̥ṣṇātmajaṁ tadā।
svapne tu darśanaṁ dattvā punarvacanamabravīt ॥2॥
Увиде

Подарок канала Эксклюзив от Праздники индуизма

Больше эксклюзивных переводов доступно для подписчиков канала Эксклюзив.

Подписаться можно по ссылке: https://t.me/tribute/app?startapp=sz81 (примените долгое нажатие на ссылку и в выпадающем меню выберите «Открыть» или воспользуйтесь ссылкой «Подписаться на Эксклюзив» в этой публикации)

Полное содержание канала Эксклюзив

-2

सूर्य स्तोत्रम्
sūrya stōtram
Сурья стотра

Перевод с санскрита: Даниил Кокурин

वसिष्ठ उवाच ।
vasiṣṭha uvāca ।
Васиштха сказал:

स्तुवंस्तत्र ततः साम्बः कृशो धमनि संततः।
राजन् नामसहस्त्रेण सहस्त्रांशुं दिवाकरम् ॥१॥

stuvaṁstatra tataḥ sāmbaḥ kr̥śo dhamani saṁtataḥ।
rājan nāmasahastreṇa sahastrāṁśuṁ divākaram ॥1॥
Царь Самба изнемогал от выполнения аскезы, заключающейся в восхвалении тысячи имен тысячелучистого Творца дня. ॥1॥

खिद्यमानं तु तं दृष्टा सूर्यः कृष्णात्मजं तदा।
स्वप्ने तु दर्शनं दत्त्वा पुनर्वचनमब्रवीत् ॥२॥

khidyamānaṁ tu taṁ dr̥ṣṭā sūryaḥ kr̥ṣṇātmajaṁ tadā।
svapne tu darśanaṁ dattvā punarvacanamabravīt ॥2॥
Увидев его изнеможение, Сурья, потомку Кришны [царю Самба] явил свой даршан во сне и обратил к нему свою речью. ॥2॥

श्रीसूर्य उवाच ।
śrīsūrya uvāca ।
Сурья сказал:

साम्ब साम्ब महाबाहो श्रृणु जाम्बवतीसुत।
अलं नामसहस्त्रेण पठंस्त्वेवं स्तवं शुभम् ॥३॥

sāmba sāmba mahābāho śrr̥ṇu jāmbavatīsuta।
alaṁ nāmasahastreṇa paṭhaṁstvevaṁ stavaṁ śubham ॥3॥
О Самба, Самба могучерукий, послушай, о сын Джамбавати, наилучшую стотру, которая по силе равна чтению тысячи имен. ॥3॥

यानि नामानि गुह्मानि पवित्राणि शुभानि च।
तानि ते कीर्तयिष्यामि श्रुत्वा तमवधारय ॥४॥

yāni nāmāni guhmāni pavitrāṇi śubhāni ca।
tāni te kīrtayiṣyāmi śrutvā tamavadhāraya ॥4॥
Эти чистые благие имена были взяты [из тысячи имен]. Сейчас Я их скажу тебе, слушай же их внимательно! ॥4॥

ॐ विकर्तनो विवस्वांश्च मार्तण्डो भास्करो रविः।
लोकप्रकाशकः श्रीमॉल्लोकचक्षुर्ग्रहेश्वरः ॥५॥

oṁ vikartano vivasvāṁśca mārtaṇḍo bhāskaro raviḥ।
lokaprakāśakaḥ śrīman lloka cakṣur graheśvaraḥ ॥5॥
ОМ! Солнце, Вивасват, Небесная птица, Сверкающий, Рави, Освещающий все миры, Обладающий благими качествами, Глаз мира, Повелитель планет (грах). ॥5॥

लोकसाक्षीः त्रिलोकेशः कर्ता हर्ता तमिस्रहा।
तपनस्तापनश्चैव शुचिः सप्ताश्ववाहनः ॥६॥

lokasākṣīḥ trilokeśaḥ kartā hartā tamisrahā।
tapanastāpanaścaiva śuciḥ saptāśvavāhanaḥ ॥6॥
Свидетель всех деяний во вселенной, Владыка Троемирья, Творец и Разрушитель вселенной, Темнота, Жар от совершения тапаса, Чистый, Передвигающийся на семи лошадях. ॥6॥

गभस्तिहस्तो ब्रह्मा च सर्वदेवनमस्कृतः।
एकविंशतिरित्येष स्तव इष्टः सदा मम ॥७॥

gabhastihasto brahmā ca sarvadevanamaskr̥taḥ।
ekaviṁśatirityeṣa stava iṣṭaḥ sadā mama ॥7॥
Сияющерукий, Брахма, Тот, кому поклоняются все Боги – вот 21 имя всегда любимые мною. ॥7॥

शरीरारोग्यश्चैव धनवृद्धियशस्करः।
स्तवराज इति ख्यातिस्त्रिषु लोकेषु विश्रुतः ॥८॥

śarīrārogyaścaiva dhanavr̥ddhiyaśaskaraḥ।
stavarāja iti khyātistriṣu lokeṣu viśrutaḥ ॥8॥
Дарующие здоровье телу и наделяющие богатством, процветанием и славой. Это восхваление прославляется в трех мирах. ॥8॥

य एतेन महाबाहो द्वे संध्येस्तमनोदये।
स्तौति मां प्रणतो भूत्वा सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥९॥

ya etena mahābāho dve saṁdhyestamanodaye।
stauti māṁ praṇato bhūtvā sarvapāpaiḥ pramucyate ॥9॥
О могучерукий, тот, кто этими именами восхваляет Меня на восходе и на закате обретет силу и освободится от всех грехов. ॥9॥

कायिकं वाचिकं चापि मानसं यच्च दुष्कृतम्।
तत् सर्वमेकजाप्येन प्रणश्यति ममाग्रतः ॥१०॥

kāyikaṁ vācikaṁ cāpi mānasaṁ yacca duṣkr̥tam।
tat sarvamekajāpyena praṇaśyati mamāgrataḥ ॥10॥
Одним лишь воспеванием этих имен в моем присутствии, уничтожаются дурные наклонности, которые есть в теле, речи и уме. ॥10॥

एष जप्यश्च होमश्च संध्योपासनमेव च।
बलिमन्त्रोर्घ्यमन्त्रश्च धूपमंत्रस्तथैव च ॥११॥

eṣa japyaśca homaśca saṁdhyopāsanameva ca।
balimantrorghyamantraśca dhūpamaṁtrastathaiva ca ॥11॥
Повторение этих имен во время джапы, хомы и сандхья упасаны, преподнесении жертв, поднесении аргхьи, благовоний ॥11॥

अन्नप्रदाने स्नाने च प्रणिपाते प्रदक्षिणे।
पूजितोयं महामंत्रः सर्वव्याधिहरः शुभः ॥१२॥

annapradāne snāne ca praṇipāte pradakṣiṇe।
pūjitoyaṁ mahāmaṁtraḥ sarvavyādhiharaḥ śubhaḥ ॥12॥
Преподнесении жертвенной пищи, при совершении омовения, поклона, прадакшины, кто почитает [Меня] с этой мантрой, обретает благо и уничтожает все болезни. ॥12॥

एवमुक्त्वा तु भगवान् भास्करो जगदीश्वरः।
आमन्त्रय कृष्णतनय तत्रैवान्तरधीयत ॥१३॥

evamuktvā tu bhagavān bhāskaro jagadīśvaraḥ।
āmantraya kr̥ṣṇatanaya tatraivāntaradhīyata ॥13॥
Это сказав, Сияющий Бхагаван, Владыка вселенной тотчас исчез, восхваляемый потомком Кришны. ॥13॥

साम्बोपि स्तवराजेन स्तुत्वा सप्ताश्ववाहनम्।
पूतात्मा नीरुजः श्रीमांस्तस्माद् रोगाद् विमुक्तवान् ॥१४॥

sāmbopi stavarājena stutvā saptāśvavāhanam।
pūtātmā nīrujaḥ śrīmāṁstasmād rogād vimuktavān ॥14॥
Самба, восхвалив этой стотрой Передвигающегося на семи лошадях, очистил душу, обрел сияние, стал обладателем благих качеств и избавился от всех болезней. ॥14॥

इति साम्बपुराणे सूर्यस्तवः सम्पूर्णः ॥
iti sāmbapurāṇe sūryastavaḥ sampūrṇaḥ ॥
Так в Самба Пуране заканчивается восхваление Сурьи.

Подарок канала Эксклюзив от Праздники индуизма

Больше эксклюзивных переводов доступно для подписчиков канала Эксклюзив.

Подписаться можно по ссылке: https://t.me/tribute/app?startapp=sz81 (примените долгое нажатие на ссылку и в выпадающем меню выберите «Открыть» или воспользуйтесь ссылкой «Подписаться на Эксклюзив» в этой публикации)

Полное содержание канала Эксклюзив

Копирование и распространение любого контента Дзен-канала «Праздники индуизма» без ссылки на первоисточник и указание авторства категорически запрещается! (см. пункты 3.8, 3.9 и 4 Правил)