Найти в Дзене
Вестник Демократии

Какой язык лучше: украинский или русский? Проводим исследование.

Дискуссия о том, какой из языков является лучше другого – русский или украинский – конечно же, парадоксальна по своей природе, но, тем не менее, в связи с довольно сложной ситуацией, весьма популярна. Так, например, даже многие антироссийски настроенные украинцы по-прежнему предпочитают использовать русский язык, что вызывает серьезные дискуссии в украинской общественности. Является ли это некой надеждой для российской стороны, чтобы попробовать обернуть языковые процессы? Давайте попробуем разобраться. И, прежде всего, необходимо отметить, что российской стороне не следует питать чрезмерных иллюзий, поскольку Украина полностью находится под влиянием двух базовых направлений: прозападного и резконационалистического. Возможно, когда-нибудь эти направления разойдутся во мнениях, но в данный момент и в период обозримого будущего они прекрасно дополняют друг друга, и поводов для политических иллюзий, в действительности, нет. И даже то обстоятельство, что в украинском обществе случаются яз

Дискуссия о том, какой из языков является лучше другого – русский или украинский – конечно же, парадоксальна по своей природе, но, тем не менее, в связи с довольно сложной ситуацией, весьма популярна.

Так, например, даже многие антироссийски настроенные украинцы по-прежнему предпочитают использовать русский язык, что вызывает серьезные дискуссии в украинской общественности. Является ли это некой надеждой для российской стороны, чтобы попробовать обернуть языковые процессы? Давайте попробуем разобраться.

И, прежде всего, необходимо отметить, что российской стороне не следует питать чрезмерных иллюзий, поскольку Украина полностью находится под влиянием двух базовых направлений: прозападного и резконационалистического. Возможно, когда-нибудь эти направления разойдутся во мнениях, но в данный момент и в период обозримого будущего они прекрасно дополняют друг друга, и поводов для политических иллюзий, в действительности, нет. И даже то обстоятельство, что в украинском обществе случаются языковые дискуссии, на данный момент не следует воспринимать как шанс для интеграции российской составляющей, поскольку, происхождение этой дискуссии все больше становится чисто техническим, и роль социально-культурного или политического контекста в этих дискуссиях стабильно снижается.

И тут все очень просто. Еще во времена Российской империи украинский язык подвергался значительным притеснениям со стороны российских императоров. Не буду приводить конкретные примеры, но в популярных российских изданиях опубликовано немало материалов по этому поводу, а, следовательно, данная информация вполне соответствует действительности.

Далее, во времена СССР, конечно же, осуществлялась некая политика «украинизации», но суть такой политики заключалась исключительно в манипуляциях, поскольку власти СССР всего лишь пытались хайпиться на соблюдении национальных особенностей разных республик, и поэтому давали некоторую поддержку национальному формату для каждого региона. Но генеральная линия партии так и осталась прежней: единственным языком, который имел значение, являлся русский.

В итоге, на момент распада СССР, сформировалась такая языковая ситуация, которая характеризуется следующими обстоятельствами:

1. Во-первых, необходимо учитывать тот факт, что несколько предыдущих столетий украинский язык практически не развивался естественным для каждого языка способом, в то время как развитие человечества за этот период значительно интенсифицировалось и потребовало новых кондиций. В итоге, украинский язык как бы «застыл в янтаре», и стал, в каком-то смысле, «музейным экспонатом». Как часто вы встречаете на улице людей в старинных национальных костюмах? Конечно же, это бывает не часто, поскольку с ходом бытовых и научно-технических процессов форматы повседневности меняются.

2. Русский же язык, тем временем, беспрепятственно развивался, трансформировался и прирастал все новыми формами. Отсюда и большое различие в адаптированности этих двух языков к современному применению. Так, в далеких исторических эпохах люди никуда не спешили, не обсуждали сегодняшних проблем и тд. Но с ходом истории потребности общества возрастают.

3. Более того, даже при сохранении одних и тех же слов в рамках одного языка сам слог и применение фразеологических оборотов значительно отличаются даже на небольших временных отрезках, поэтому даже самые мельчайшие особенности применения языка уже соответствуют духу и потребности времени. Так, для нормального функционирования языка всегда необходимо, как минимум, наличие двух слоев: некий литературно-эталонный и обывательско-деловой. И далее, если продолжить такую линию, то мы установим, что уровни и структуры каждого языка являются многомерными лабиринтами, и каждое из этих измерений нуждается в стабильном поддержании и эволюции, иначе никакой язык не сможет успевать за социальными ритмами.

4. Кроме того, необходимо учитывать тот факт, что русский язык не является исключительно древним языком, поскольку в определенный момент он был искусственно доработан (или может быть лучше сказать "синтезирован") из нескольких старославянских направлений. А это означает, что на одном из исторических этапов русский язык получил серьезное преимущество в виде его оптимизации и дополнительной систематизации. При том, что украинская лингвистика – напротив, сталкивалась лишь с препятствиями и неравной конкуренцией на государственном уровне с одной стороны, что приводило к усилению попыток консервации среди национальных носителей в целях выживания языка – с другой стороны. В итоге, столь неравные обстоятельства существования этих двух языков закономерно привели к весьма существенной разнице в их адаптации.

5. Ну и в завершении отметим также и то обстоятельство, что русский язык, на сегодняшний день, значительно переполнен словами из других языков, которые были русифицированы. Процесс интеграции иностранной лексики происходит с любым языком, и это является частью естественных изменений. Вопрос лишь в том, насколько естественно и органично для языка будет выполнена такая интеграция. (Но тут необходимо еще раз вспомнить о том, что для нормального функционирования языка необходимо как минимум два уровня – «музейно-исторический», или некий литературный эталон, и некий повседневно-бытовой, или адаптационный, и оба эти уровня будут проходить трансформацию).

Итог.

В итоге, приходим к выводу, что, спор о том, какой из языков является лучшим – украинский или русский – не имеет под собой конструктивного основания, и, как следствие, не имеет решения, поскольку те условия, в которых развивались эти языки, не являются сопоставимыми. Поэтому на сегодняшний день не представляется возможным произвести их корректное сопоставление. (Это как если бы мы сравнивали двух спортсменов, один из которых тренировался самостоятельно в самодельном спортзале, а другой - у самых лучших тренеров на полном обеспечении и при этом еще и сидел на мощной химии.)

Впрочем, тенденции современности таковы, что с каждым годом данный спор становится все менее актуальным, поскольку мир все больше переходит на английский язык, а украинский язык становится все популярнее в Украине. Но так как у России свой особый путь, то для России все более становятся актуальными ее собственные лингвистические процессы, поэтому, будем следить за событиями.

-2

На этом все. Ставьте лайки, подписывайтесь на канал и пишите комментарии. А также заходите в тематические подборки канала и следите за новыми выпусками.